Textbeispiele
  • Die Linien auf dem Papier waren perfekt gerade.
    كانت السطور على الورق مستقيمة تماماً.
  • Zeichne bitte drei parallele Linien.
    الرجاء رسم ثلاث سطور متوازية.
  • Die Linien in seinem Gesicht wurden tiefer mit dem Alter.
    أصبحت السطور في وجهه أعمق مع التقدم في العمر.
  • Die horizontalen Linien werden benutzt, um den Text zu unterstreichen.
    تستخدم السطور الأفقية لتسطير النص.
  • Die Linien auf der Landkarte zeigen die verschiedenen Verkehrswege.
    السطور على الخريطة توضح الطرق المختلفة للمرور.
  • Dazu stellvertretend für die Wirtschaftsminister der Länder der brandenburgische Minister Junghanns: ‘Wir brauchen eine enge Abstimmung zwischen Bund und Ländern, denn die zur Verfügung stehenden Instrumente müssen passgenau sein und schnell genutzt werden können. Das gilt insbesondere deshalb, weil die meisten Länder ihrerseits ergänzende Hilfspakete zum Schutz von Unternehmen und Arbeitsplätzen geschnürt haben, vor allem zur Unterstützung der gewerblichen Wirtschaft. Hier darf es einfach keine Reibungsverluste geben, denn die Lage ist äußerst ernst. Die Unternehmen fragen in erster Linie Hilfen zur Liquiditätssicherung nach. Hier sind die Engpässe teilweise bedrohlich. Deshalb ist schnelles und eng abgestimmtes Handeln gefragt.’
    ونيابة عن وزراء اقتصاد الولايات قال يونجهانس وزير الاقتصاد لولاية براندنبورج ‘نحتاج إلى التوفيق بين الاتحاد والولايات لأن الأدوات المتاحة يجب أن تكون دقيقة للغاية ويلزم استخدامها على وجه السرعة، وخاصة وأن معظم الولايات قد أعدت مجموعة من الإجراءات من أجل حماية الشركات والوظائف ودعم الاقتصاد الصناعي على وجه الخصوص، ويجب أن تتجنب قدر الإمكان أية خسائر، فالوضع حرج للغاية، والموقف متأزم إلى حد كبير، ومن ثم تكمن الحاجة إلى تصرف سريع وحاسم.’
  • Iran hat wieder angefangen, Uran anzureichern, und damit die ‘rote Linie’ überschritten.
    استأنفت إيران تخصيب اليورانيوم وتخطت بذلك الخطوط الحمراء.
  • Präsident Bush würde gerne eine härtere Gangart gegen das Mullah-Regime durchsetzen, aber bei nüchterner Betrachtung der Lage ist er auf die EU-Linie eingeschwenkt.
    الرئيس الأمريكي يقف بلا ريب مع تدخل عسكري ضد إيران لكن النظرة العقلانية إلى الأوضاع تدفعه إلى الانضمام إلى الموقف الأوروبي.
  • Mit ihrer bekräftigten Behauptung, die USA hätten die Entführung El Masris als Fehler akzeptiert, bewegt sie sich auf einer Linie zwischen mutig und tollkühn.
    وأبدت ميركل قدرا كبيرا من الشجاعة، بل والجرأة، لدى تصريحها عن اعتراف أمريكا بارتكابها خطأ فيما يتعلق باختطاف المصري.
  • Von der Leyen geht es bei dem Vorstoß wohl in erster Linie um die eigenen Sympathiewerte in der CDU.
    الوزيرة فون در لاين تنطلق في مبادرتها هذه من منطلق رفع درجة التعاطف معها داخل حزبها، الاتحاد الديمقراطي المسيحي.
  • Die Vetomächte China und vor allem Russland sind bisher nicht geneigt, der amerikanischen Linie zu folgen, Sanktionen bis hin zum Krieg im Sicherheitsrat mitzutragen.
    فالصين وروسيا اللتان تمتلكان حق الفيتو لا تتفقان لحد الآن مع خط الولايات المتحدة الأمريكية التي تريد أن تدفع بالأمور داخل المجلس إلى حد إقرار التدخل العسكري.
  • Dazu gehören in erster Linie ein sofortiges Ende des Raketenbeschusses durch die Hamas, verbunden mit einer Verhinderung des weiteren Waffenschmuggels in den Gaza-Streifen sowie auf der anderen Seite eine kontrollierte Öffnung der Grenze zum Gaza-Streifen, nicht zuletzt um eine humanitäre Versorgung der Bevölkerung sicherzustellen.
    بالإضافة إلى ذلك فلا بد من الوقف الفوري لإطلاق الصواريخ من قبل حماس على أن يواكب ذلك منع تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة وفتح ومراقبة الحدود إلى قطاع غزة، فضلاً عن تامين وصول المساعدات الإنسانية إلى سكان غزة.
  • In erster Linie sind natürlich die Zyprer selbst gefragt – sowohl die türkische wie die griechische Gemeinschaft.
    يتعين بالطبع أن يُسأل القبارصة أنفسهم في المقام الأول – وكذلك المجتمع التركي واليوناني أيضاً.
  • Die Zugangsfrage muss geklärt werden: Die von der internationalen Gemeinschaft zur Verfügung gestellten, umfassenden humanitären Hilfslieferungen müssen die Bedürftigen in Gaza kontinuierlich und ohne Beschränkung erreichen – hier unterstütze ich ausdrücklich die Linie der US-Regierung und unserer Kollegin Hillary Clinton.
    يجب حل قضية توصيل المساعدات: يجب أن تصل المساعدات الإنسانية الشاملة التي يقدمها المجتمع الدولي إلى المحتاجين في غزة بصورة دائمة ودون قيد أو شرط وأنا أعضد هنا موقف حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون.
  • Die Bundesregierung erwartet, dass Russland den Abzug jetzt unverzüglich gemäß dem vom russischen Präsidenten Dmitrij Medwedew mitunterzeichneten Sechs-Punkte-Plan vollendet und seine Truppen vereinbarungsgemäß auf die Linien vor Ausbruch der Feindseligkeiten zurückzieht.
    تنتظر الحكومة الألمانية أن تتم روسيا عملية الانسحاب على وجه السرعة حسب خطة النقاط الستة التي وقعها الرئيس الروسي مدفيديف، التي تنص على أن يقوم بسحب قواته إلى خطوط ما قبل اندلاع أعمال القتال.
Beispiele
  • Lienen flüchtet sich in Sarkasmus: "Keine Angst, wir werden sie nicht unterschätzen.", Das 0:3 in Rostock am Samstag verschwieg Linßen, dabei hatten er und Lienen deshalb bei Präsident Albert Caspers antreten müssen., Linßen dementierte derweil Gerüchte, Lienen habe eine Bewährungsfrist von zwei Spielen., Soll heißen: Es habe eine "eindeutige Empfehlung" der Anwesenden an das Präsidium gegeben, "mit Lienen den Weg aus der schwierigen Lage zu suchen"., Neue Bewährungsfrist für Trainer Lienen in Köln, Für den Fall, dass Lienen seine Rolle im Bundesliga-Showgeschäft auch künftig so staubtrocken ausfüllt, bleibt nur die Bitte: Schickt doch mal die Feldbusch und den Bohlen vorbei., Die Feststellung des TV-Reporters, der eine gewisse Ratlosigkeit im Kölner Spielsystem erkannt haben will, kontert Lienen mit der Bemerkung, die Frage allein würde bereits eine gewisse Ratlosigkeit beinhalten., Wenn der 1. FC Köln also im "Abstiegsduell" nach Rostock muss und sein Gegenüber Funkel martialisch angekündigt hat, man müsse "Köln auffressen", dann erwartet das geneigte TV-Publikum selbstverständlich auch von Lienen einen gepflegten Kraftausdruck., Entweder stellt Lienen dem armen Reporter sogleich eine Gegenfrage, oder er gibt mit seiner Antwort schnell zu erkennen, was er vom fachlichen Fundament des Fragestellers hält - nämlich nichts., Feldbusch statt Lienen
leftNeighbours
  • Trainer Ewald Lienen, Trainer Lienen, Toni Haßmann Lienen, Hansa-Trainer Lienen, Toni Hassmann Lienen, schimpfte Lienen, westfälischen Lienen, Notthoff Lienen, Woelk Lienen, Übungsleiter Lienen
rightNeighbours
  • Lienen Linßen, Lienen ausgemusterte, Lienen Rostock, Lienen Tarnat, Lienen analysierte, Lienen bedankte, Lienen in Ungnade, Lienen absolvierte, Lienen raus
wordforms
  • Lienens, Lienen