hinzufügen {fügte hinzu / hinzufügte ; hinzugefügt}
Textbeispiele
  • Sie kann weitere Details zu der Liste hinzufügen.
    يمكنها أن تضيف تفاصيل إضافية إلى القائمة.
  • Ich muss Zucker zum Kaffee hinzufügen.
    يجب علي أن أضيف السكر إلى القهوة.
  • Kannst du bitte diese Information zum Bericht hinzufügen?
    هل يمكنك أن تضيف هذه المعلومة إلى التقرير، من فضلك؟
  • Er möchte ein neues Kapitel zu seinem Buch hinzufügen.
    يريد أن يضيف فصلاً جديداً إلى كتابه.
  • Sie hat ein Bild zum Text hinzugefügt.
    أضافت صورة إلى النص.
  • Zu dem konkreten Fall kann ich hinzufügen, dass wir in Absprache mit unseren europäischen Partnern gestern den iranischen Botschafter ins Auswärtige Amt einbestellt hatten, um noch einmal unsere Sorgen und unsere Kritik hinsichtlich der Ereignisse der letzten Wochen und Monate deutlich zu machen und um insbesondere unsere klare Erwartung zum Ausdruck zu bringen, dass die im Zusammenhang mit den Prozessen inhaftierten Personen umgehend freigelassen werden.
    بالنسبة للوضع الفعلي أستطيع أن أضيف أننا بالتنسيق مع شركائنا الأوروبيين قمنا أمس باستدعاء السفير الإيراني إلى مقر الخارجية الألمانية وذلك للتعبير مرة أخرى عن قلقنا وانتقادنا للأحداث الأخيرة التي تمت في الأسابيع والشهور الماضية، وبالأخص لتوضيح توقعاتنا بضرورة الإفراج عن المعتقلين الذين تم إلقاء القبض عليهم فيما يتعلق بتلك الأحداث.
  • Man müsse nicht neu verhandeln, keine Protokollvereinbarungen hinzufügen oder deutsche Vorbehalte erklären. Das Bundesverfassungsgericht (BVerfG) habe "Hausaufgaben mit auf den Weg gegeben", ergänzte der Außenminister. "Diese werden natürlich ernst genommen."
    لسنا مضطرين للتفاوض من جديد أو إضافة اتفاقات بروتوكولية أو الإعلان عن تحفظات ألمانية. فضلاً عن ذلك قال وزير الخارجية الألمانية شتاينماير أن المحكمة الدستورية الاتحادية قد أعطتنا بذلك واجبات يجب بطبيعة الحال أن تُأخذ على محمل الجد.
  • Die Muslime in der Schweiz tragen also einen Teil der Verantwortung, doch muss man hinzufügen, dass sich die politischen Parteien in Europa wie in der Schweiz haben einschüchtern lassen und vor einer couragierten Politik zugunsten eines religiösen und kulturellen Pluralismus zurückscheuen.
    يتحمل المسلمون في سويسرا إذن جزءاً من المسؤولية. غير أن علينا أن نضيف أن الأحزاب السياسية في أوروبا، وكذلك في سويسرا، قد استسلمت للخوف فتراجعت عن انتهاج سياسة شجاعة لإقامة مجتمع تعددي دينياً وثقافياً.
  • Hinzufügen könnte man Aspekte wie Pluralismus und Antimilitarismus, Individualismus und Vorstellungen von einer offenen Gesellschaft, ein Gutteil dessen eben, was seit dem Zweiten Weltkrieg das politische Denken in der EU bestimmt.
    ومن الممكن أن يضيف المرء إلى هذه النماذج أشياء أخرى مثل التعددية أومناهضة الروح العسكرية أو الإنعزالية أو تصورات لمجتمع مفتوح، وهذه قيم تحدد الفكر السياسي في الإتحاد الأوروبي منذ الحرب العالمية الثانية.
  • Ich würde hinzufügen: Wenn beide Seiten den Anspruch auf absolute Rechtmäßigkeit und totale Macht erheben, dann bleibt kein Raum mehr für Mitgefühl.
    أودّ أن أضيف إلى ذلك: إذا ما ادّعى كلا الطرفين أنّ له حقّ في الشرعية المطلقة والسلطة الشاملة فعندئذ لا يبقى هناك مجال لمشاركة الآخر مأساته.
  • Europäische Politiker, die sich heute über die Wiederaufnahme der iranischen Atomforschung aufregen, sollten ihren Kassandra-Rufen über die nächste Entwicklung vielleicht doch etwas Fundiertes hinzufügen, das über das bisher allgemein Bekannte hinausgeht.
    على السياسيين الأوربيين الذين اعربوا عن قلقهم فيما يتعلق باستئناف إيران أبحاثها النووية أن يضيفوا إلى أقوالهم المتشائمة شيئاً آخر جوهرياً حول تطورات هذه القضية، شيئاً يتجاوز ما هو معروف حتى الآن:
  • Man mag hinzufügen, dass manche amerikanische Fernsehkette wahrscheinlich bedeutend höhere Beträge in ein Exklusivtreffen mit dem Kaida-Chef investiert und auch die Beihilfe zwielichtiger Mittelsmänner nicht verschmäht hätte.
    ومن الممكن أن بعض شبكات التلفاز الأمريكية ربما كانت ستدفع مبالغ باهظة في سبيل لقاء خاص بزعيم القاعدة ولا تتورع في هذا في قبول مساعدة الوسطاء المريبين.
  • Dazu muss man noch die Kredite der Europäischen Bank für Investitionen, die sich auf 17 Milliarden Euro für den Zeitraum 2003-2006 belaufen, hinzufügen.
    كما تأتي إضافة إلى ذلك القروض التي منحها البنك الأوروبي للاستثمارات، والتي تبلغ 17 مليار يورو للفترة الواقعة ما بين 2003 – 2006
  • Auch wegen einer exorbitanten Geburtenrate gehen immer weniger Kinder zur Schule. Warum sollten sie auch, könnte man hinzufügen, die Qualität des Unterrichts wird sowieso immer desolater.
    وبسبب نسبة المواليد المرتفعة للغاية أيضاً يقل عدد الأطفال الذين يحصلون على فرصة التعليم. ولماذا يجب عليهم أن الذهاب إلى المدارس؟ يمكن للمرء أن يتساءل ربما هنا، فنوعية التعليم في كل حال من الأحول تبعث على البؤس.
  • Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.
    ويتطلب ذلك أيضا جهودا متجددة لضمان ”أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة“ كما هو مطلوب في المادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة، على أن يُراعى في اختيارهم ”أكبر ما يُستطاع من معاني التوزيع الجغرافي“ - ويجب أن نضيف الآن، مع ضمان إقامة توازن عادل بين الرجال والنساء.
Synonyme
  • anfügen, beifügen, ergänzen
    ضاعف ، زاد ، أكثر ، ضعّف ، كثّر ، كبّر ، ضخّم
Synonyme
  • erweitern, ergänzen, anschließen, zugeben, hinzufügen, addieren, komplettieren, vervollständigen, zufügen, zusetzen
Beispiele
  • Ich möchte lediglich hinzufügen: Nie waren unsere Nahrungsmittel so langweilig und so künstlich wie heute., Wenn ich diesem Buch viele kleine Bücher hinzufügen könnte, so wäre ich der glücklichste Mensch auf dieser Erde., Man muss aber hinzufügen, dass seine Lektüre ungemein anregend und spannend ist und den Leser nicht mehr loslässt., Wer Brüning zitiert, muss Hindenburg und sein Notverordnungsrecht hinzufügen., Noch immer ist der Drang hinter den Worten zu spüren, das Eifern und Bekennen, noch immer will Mitchell dem Werk eine weitere Note hinzufügen, doch diesmal zieht es sie in umgekehrte Richtung: zurück zu den Anfängen., Man könnte hinzufügen, Normalität ist ein Nichtgebundensein an eine symbolische Identität., Kurz mitteilen, dass die grüne Karte verloren wurde, das Ausreisedatum hinzufügen sowie den Namen der Fluglinie., Aber eines muss man hinzufügen: Eine Mehrheit der britischen Wähler, 52 Prozent, sind gegen einen britischen Angriff auf den Irak., Frühe Zeitlupenzeichnungen mit weltweiten Folgen, kann man hinzufügen., Man darf hinzufügen: besonders islamischer.
leftNeighbours
  • man hinzufügen, ließe sich hinzufügen, Kapitel hinzufügen, noch etwas hinzufügen, nichts hinzufügen, möchte hinzufügen, getrost hinzufügen, ergänzend hinzufügen, nichts mehr hinzufügen, Vermarktungstopf hinzufügen
rightNeighbours
  • hinzufügen daß, hinzufügen können, hinzufügen Gott sei Dank, hinzufügen dass, hinzufügen möchte
wordforms
  • hinzugefügt, hinzufügen, hinzuzufügen, hinzufügt, hinzufügte, hinzufügten, hinzufüge, hinzufügend, hinzufügst, hinzufügtest, hinzufügtet, hinzufügest, hinzufüget