Textbeispiele
  • Sie sollten den Ton Ihrer Kritik abmildern
    يجب أن تقلل من حدة نقدك
  • Wir können die negativen Auswirkungen durch Präventivmaßnahmen abmildern.
    يمكننا تقليل الأثار السلبية من خلال الإجراءات الوقائية.
  • Er konnte seine Enttäuschung nicht abmildern.
    لم يتمكن من تقليل خيبة أمله.
  • Es ist wichtig, die Risiken dieses Projekts zu abmildern.
    من المهم تقليل المخاطر المرتبطة بهذا المشروع.
  • Die Regierung bemüht sich, die wirtschaftlichen Folgen zu abmildern.
    تسعى الحكومة لتقليل الآثار الاقتصادية.
  • fordert die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auf, die kleinen Inselentwicklungsländer bei ihren Bemühungen um den Ausbau ihrer Kapazitäten zu unterstützen, damit sie die Vorteile der Globalisierung wirksam nutzen und ihre Auswirkungen abmildern können, namentlich durch die Überbrückung der digitalen Kluft und die Förderung digitaler Chancen auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien;
    تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على الاستغلال الفعال لفوائد العولمة والتخفيف من حدة آثارها بطرق منها سد الهوة الفاصلة في التكنولوجيا الرقمية وتعزيز فرص الانتفاع من التكنولوجيا الرقمية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال؛
  • in Anbetracht der Schwierigkeiten, vor die sich die Übergangsländer gestellt sehen, wenn sie angemessen auf die Herausforderungen der Globalisierung reagieren wollen, namentlich auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien, sowie der Notwendigkeit, ihre Kapazitäten auszuweiten, damit sie die Vorteile der Globalisierung wirksam nutzen und ihre nachteiligen Auswirkungen abmildern können,
    وإذ تسلم بالصعوبات التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاستجابة بطريقة ملائمة لتحديات العولمة، في مجالات تشمل تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والحاجة إلى تحسين قدرتها على استخدام مزايا العولمة والتخفيف من حدة آثارها السلبية بفعالية،
  • in Anbetracht der Schwierigkeiten, vor die sich die Transformationsländer gestellt sehen, wenn sie angemessen auf die Herausforderungen der Globalisierung reagieren wollen, namentlich auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien, sowie der Notwendigkeit, ihre Kapazitäten auszuweiten, damit sie die Vorteile der Globalisierung wirksam nutzen und deren nachteilige Auswirkungen abmildern können,
    وإذ تسلم بالصعوبات التي تواجهها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاستجابة بطريقة ملائمة لتحديات العولمة، في مجالات تشمل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والحاجة إلى تحسين قدرتها على الإفادة بصورة فعالة من مزايا العولمة والتخفيف من حدة آثارها السلبية،
  • Hinter der Erklärung verbarg sich die Erkenntnis des Regimes, dass die Regierung Bush ihre Forderung nach einervollständigen Abkehr von seinem Atomprogramm in einer zweiten Amtszeit nicht abmildern, sondern stattdessen eine Politikweiterverfolgen würde, die darauf abzielt, Nordkorea zu isolierenund zu unterdrücken.
    كان هذا الإعلان نابعاً من إدراك النظام في كوريا الشمالية أنإدارة الرئيس بوش في فترة ولايته الثانية لن تخفف من مطالبتهبالامتناع الكامل عن تنفيذ برنامجه النووي، وإنها على العكس ستواصلاتباع سياساتها الرامية إلى عزل كوريا الشمالية وتضييق الخناقعليها.
  • Die Staaten müssen in Transport- und Kommunikationsnetzeinvestieren; Informationsasymmetrien, Externalitäten und ungleichen Verhandlungspositionen entgegenwirken; Finanzpaniken und Rezessionen abmildern und auf populäre Forderungen nach Sicherheitsnetzen und Sozialversicherungen reagieren.
    ويتعين على الحكومات أن تستثمر في شبكات النقل والاتصالات؛ومكافحة المعلومات المتضاربة، والعوامل الخارجية، وعدم تكافؤ القوىالمتفاوضة؛ وتخفيف الذعر المالي والركود؛ والاستجابة للمطالب الشعبيةبدعم شبكات الأمان والضمان الاجتماعي.
  • Sollte es in den Industrieländern gelingen, die jungen odermittelalten Menschen länger jung zu halten, könnte dies dasdrohende demografische Problem eines nie dagewesenengesellschaftlichen Anteils von Alten, die oft von Jüngeren abhängigsind, abmildern.
    وتمكين الشباب أو من هم في منتصف العمر في البلدان المتقدمةمن الاحتفاظ بشبابهم لفترة أطول من شأنه أن يخفف من المشكلةالديموغرافية التي تلوح في الأفق والتي تتمثل في بلوغ نسبة غير مسبوقةتاريخياً من السكان سن الشيخوخة ــ واعتماد أغلب هؤلاء على أشخاص أقلسنا.
  • Die Vorreiter beim Klimaschutz würden das CO2- Problem nurdann abmildern, wenn sie erreichen könnten, dass ein Teil der nichtvon ihnen verbrauchten fossilen Ressourcen unter der Erdeverbleibt. Sie müssten es schaffen, die Ölscheichs und andere Produzenten fossiler Brennstoffe dazu zu bewegen, ihre Förderung zudrosseln.
    لن تؤدي التضحيات التي ستبذلها الدول المشاركة إلى تخفيفمشكلة ثاني أكسيد الكربون إلا إذا أسفرت القيود التي ستفرضها هذهالدول على استخدامها للوقود الحفري عن بقاء بعض موارد الوقود الحفريالتي امتنعت عن استخدامها تحت الأرض.
  • Eine grüne Politik, die im Laufe der Zeit an Macht gewinnt,wird also paradoxerweise die globale Erwärmung eher beschleunigenals abmildern.
    وهذا يعني أن السياسات الخضراء سوف تؤدي على نحو لا يخلو منالمفارقة إلى التعجيل بتغير المناخ بدلاً تخفيف آثاره.
  • Die Polemik gegenüber Japan ging mit der Drohung von US- Handelssanktionen einher, falls Japan den Konkurrenzdruck aufdie amerikanische Industrie nicht abmildere.
    آنذاك كان تعبير "تقريع اليابان" يعني التهديد بفرض عقوباتتجارية من جانب الولايات المتحدة إذا لم تسارع اليابان إلى تخفيف ضغوطالمنافسة عن الصناعات الأميركية.
  • Du wirst ein wenig zwanghaft, Baby. Du könntest es ein wenig abmildern.
    هذا يتحول لهوس عليك الإبطاء
Synonyme
  • verringern, erleichtern, beruhigen, ausgleichen, schwächen, entschärfen, entspannen, lindern, bessern, dämpfen
Beispiele
  • Ärzte der Universität von Kalifornien in San Francisco erprobten DHEA bei Alzheimerkranken und untersuchten, ob die hormonartige Substanz die geistige Leistungsfähigkeit verbessern oder Krankheitszeichen abmildern konnte., Großzügige Übergangsfristen von rund zwei Jahren werden für die heutigen Mittfünfziger den Reformschock abmildern., Und die Folgen unseres Tuns nur noch abmildern., Die europäischen Fahrzeughersteller wollen künftig Autos bauen, die den Aufprall von Fußgängern abmildern., Den Ölschock abmildern dürfte zusätzlich die wachsende Ersetzbarkeit des schwarzen Goldes durch Gas., Wolfgang Gerhardt, der den neoliberalen Furor seines Generals eine Weile lang abmildern und dem Honoratiorenteil seiner Partei bekömmlich machen musste, hat sich überlebt., Mit den Medikamenten, über die in Pretoria so heftig gerungen wurde, lässt sich der Ausbruch des Leidens nur verzögern und abmildern., Für den Tele-Arbeitsmarkt müssen Schwerstbehinderte speziell ausgebildet werden, denn hier können sie einen großen Teil ihrer Defizite ausgleichen und die negativen Folgen einer häufig eingeschränkten räumlichen Beweglichkeit abmildern., Man konnte nur die fiskalischen Auswirkungen abmildern, indem man eine 15jährige Übergangszeit einrichtete., Allerdings mehren sich die Anzeichen, dass die Regierung einzelne Teile ihrer Spar- und Steuerpläne abmildern will.
leftNeighbours
  • zumindest abmildern, allenfalls abmildern, Strafen abmildern, erheblich abmildern, Auswirkungen abmildern
wordforms
  • abgemildert, abzumildern, abmildern, abmildert, abmildernd, abmilderte, abmilderten, abmildere, abmildertet, abmildertest, abmilderst