die Vereinfachung [pl. Vereinfachungen]
Textbeispiele
  • Ich arbeite an der Vereinfachung von Prozessen in unserer Firma.
    أنا أعمل على تبسيط العمليات في شركتنا.
  • Die Vereinfachung der Steuererklärung könnte mehr Leute dazu ermuntern, sie rechtzeitig einzureichen.
    قد يشجع تبسيط التصريح الضريبي المزيد من الأشخاص على تقديمه في الوقت المناسب.
  • Die Vereinfachung der mathematischen Gleichungen hilft Schülern, sie besser zu verstehen.
    تخفيف المعادلات الرياضية يساعد الطلاب على فهمها بشكل أفضل.
  • Die Vereinfachung des Designs führte zu einer verbesserten Benutzererfahrung.
    أدى تبسيط التصميم إلى تحسين تجربة المستخدم.
  • Eine Vereinfachung des Bewerbungsprozesses könnte mehr qualifizierte Bewerber anlocken.
    قد يجذب تبسيط عملية التقديم المزيد من المرشحين المؤهلين.
  • Und die ihr Hirngespinst in unzulässiger Vereinfachung von Nordkorea bis Iran, Kabul bis Bagdad, der Nahost-Dauerkrise und dem islamistischen Terror bestätigt wähnen.
    ثم إنّ أضغاث أحلام أولئك الذي يبسّطون الأمور تبسيطاً مخلاً، بدءاً من كوريا الشمالية إلى إيران ومن كابول إلى بغداد ومن أزمة الشرق الأوسط الدائمة إلى الإرهاب الإسلامي، ذلك كلّه يؤكد ظنون المتشددين الأمريكيين.
  • Ich sehe diese Gefahr eigentlich nicht, weil ich glaube, dass viele Menschen und auch die Mehrheit der Politiker die überaus groben Vereinfachungen und Verallgemeinerungen, die dieser Film zum Ausdruck bringt, nicht akzeptieren, insbesondere, die geradezu primitiven Mitteln, die sich der Film bedient.
    في الحقيقة أنا لا أرى وجود هذا الخطر، لأنَّني أعتقد أنَّ الكثير من الناس وكذلك أغلبية السياسيين لا يقبلون بهذه التبسيطات غير الدقيقة إلى أبعد حدّ والتعميمات التي يعبِّر عنها هذا الفيلم، خاصة بالأساليب الأقرب إلى البدائية والتي يستخدمها الفيلم.
  • Hier von einem Kampf zwischen Zivilisation und Barbarei zu sprechen, wie manche es tun, wäre eine zu krasse Vereinfachung.
    إنه لمن قبيل الإفراط في التبسيط إلى حد يثير الاشمئزاز أن نتحدث كما يفعل بعض الناس عن صدام بين الحضارة والهمجية.
  • Wie lässt sich diese irreführende Vereinfachung erklären? Man kann den Reportern und verantwortlichen Redaktionen keine Absicht unterstellen.
    ما الذي يفسّر هذا التبسيط التضليلي؟ لا يمكن للمرء أن يتهم المراسلين وهيئات التحرير المسؤولة بتهمة النوايا المضمِرة.
  • Doch anstatt das als Ansporn zu verstehen, sich länger im Land aufzuhalten, neigen viele Autoren zu starken Vereinfachungen, vielleicht auch, um die Geschichte ihren Redaktionen leichter verkaufen zu können.
    عوضًا عن اعتبار إمكانية الإقامة لمدّة طويلة داخل البلاد كحافز لمزيد المعرفة والفهم ينزع الكثير من الصحافيّين إلى التبسيطات، ربما بدافع الحرص على جعل قصص مقالاتهم أكثرقابلية للبيع أيضا.
  • fordert das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen auf, die Durchführung durch einzelstaatliche Stellen weiter auszubauen und dabei zu bedenken, wie wichtig der Aufbau nationaler Kapazitäten, die Vereinfachung der Verfahren und ihre Abstimmung mit den nationalen Verfahren ist;
    تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل تعزيز آليات التنفيذ الوطني، واضعا في الاعتبار أهمية بناء قدرات وطنية، بما يبسط الإجراءات ويوائمها مع الإجراءات الوطنية؛
  • ersucht die Exekutivräte und Leitungsgremien der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, die bei der Vereinfachung und Harmonisierung des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen auf globaler, regionaler und einzelstaatlicher Ebene erzielten Fortschritte, einschließlich der Kosten und Nutzen, zu bewerten, die möglichen Auswirkungen auf die Entwicklungsprogrammierung zu analysieren und dem Wirtschafts- und Sozialrat jährlich auf seiner Arbeitstagung Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وإلى مجالس إدارتها أن تقيم التقدم المحرز، بما في ذلك التكاليف والفوائد، في مجال تبسيط ومواءمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، وأن تحلل الآثار المحتملة على برمجة التنمية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية؛
  • fordert das Amt des Hohen Kommissars auf, seine Unterstützungskosten, namentlich seine Management- und Verwaltungskosten, weiter zu beobachten, mit dem Ziel, ihren Anteil an den gesamten Haushaltsausgaben zu senken, und begrüßt den Beschluss des Amtes, die Abläufe in der Zentrale im Hinblick auf eine Vereinfachung und Straffung der Verwaltung zu überprüfen;
    تدعو المفوضية إلى إبقاء ما تنفقه من تكاليف لأغراض الدعم، بما فيها تكاليف التنظيم والإدارة، قيد الاستعراض بهدف تخفيض هذه التكاليف كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الميزانية، وترحب بقرار المفوضية الشروع في استعراض لعمليات المقر بهدف تبسيط الإدارة وترشيدها؛
  • unter Begrüßung der weiteren Verlängerung der Befristung der Initiative für hochverschuldete arme Länder, feststellend, dass die Initiative die Förderung der Schuldentragfähigkeit in den ärmsten Ländern bezweckt und dass ihre Umsetzung durch die Vereinfachung der Auflagen gestärkt werden könnte, in diesem Zusammenhang betonend, dass sichergestellt werden muss, dass Entschuldung kein Ersatz für andere Finanzierungsquellen ist, ferner in Anerkennung der Fortschritte bei der Umsetzung der Initiative und unter Begrüßung der Aufforderung in dem vom gemeinsamen Entwicklungsausschuss des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank am 2. Oktober 2004 herausgegebenen Kommuniqué, worin allen Gläubigern dringend nahe gelegt wird, sich an der Initiative zu beteiligen,
    وإذ ترحب بالتمديد الإضافي لشرط انقضاء أجل مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإذ تلاحظ أن المبادرة تهدف إلى تعزيز القدرة على تحمل الديون في أفقر البلدان، وأن تنفيذ هذه المبادرة يمكن تعزيزه عن طريق تبسيط الشروط، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة ضمان ألا يستعاض بتخفيف عبء الديون عن مصادر التمويل الأخرى، وإذ تسلم كذلك بما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه المبادرة، وإذ ترحب بالنداء الوارد في البيان الذي أصدرته لجنة التنمية المشتركة التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الذي يحث فيه جميع الدائنين على المشاركة في المبادرة،
  • nimmt Kenntnis von den mit Hilfe der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen bei der Harmonisierung und Vereinfachung im Sinne von Abschnitt VI der Resolution 56/201 erzielten Fortschritten und fordert die Fonds, Programme und Sonderorganisationen des Systems der Vereinten Nationen auf, die Vereinfachungs- und Harmonisierungsagenda weiter umzusetzen, indem sie weitere Schritte ergreifen, um die Nachhaltigkeit dieses Prozesses zu verstärken und zu gewährleisten;
    تلاحظ التقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة، كما هو محدد في الجزء السادس من القرار 56/201، بمساعدة من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتهيب بصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة مواصلة تنفيذ خطة عملها في مجال التبسيط والمواءمة، من خلال اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز استدامة تلك العملية وضمانها؛
Synonyme
  • Vereinfachung, Schematismus, Vergröberung, Schematisierung, Simplifikation
Beispiele
  • Besonders ärgerlich für Digel und Prokop ist, dass es von deutscher Seite bereits entsprechende Vorschläge zur Änderung und Vereinfachung der Rechtsverfahren gab., Wenn es die Politiker wirklich ernst meinten mit der Vereinfachung des deutschen Steuersystems, hätten sie die Kfz-Steuer längst abgeschafft., Die Notwendigkeit zur Vereinfachung besteht auch in wachsenden Unternehmen., Ansätze zur Vereinfachung bieten auch die Unternehmensstrukturen., - Vereinfachung von Recht und Verwaltung, weil Einfachheit, Einheitlichkeit und die Beseitigung spezieller Vorrechte notwendig sind, wenn der Missbrauch von Machtbefugnissen mit dem Vorsatz der Korruption ausgerottet werden soll;, Werden also Menschen, wenn auch in einem sehr frühen Stadium ihrer Entwicklung, zur Vereinfachung wissenschaftlicher Abläufe per Post beliebig durch die Welt geschickt ?, Die Reform sei unter dem Banner der Vereinfachung angetreten, habe aber nur Verunsicherung gestiftet., Doch lehnten 50 Prozent eine Vereinfachung klar ab., Der Entwurf sieht eine Vereinfachung und Neugliederung des Mietrechts vor, wonach das Vergleichsmietenverfahren durch die Einführung eines qualifizierten Mietspiegels gestärkt werden soll., Über Afrika als über Eines zu reden ist beleidigend und eine grobe Vereinfachung.
leftNeighbours
  • radikale Vereinfachung, zur Vereinfachung, eine Vereinfachung, Zur Vereinfachung, grobe Vereinfachung, unzulässige Vereinfachung, drastische Vereinfachung, erhebliche Vereinfachung, radikalen Vereinfachung, wesentliche Vereinfachung
rightNeighbours
  • Vereinfachung des, Vereinfachung unseres, Vereinfachung Vereinheitlichung, Vereinfachung kann keine Rede, Vereinfachung bisheriger
wordforms
  • Vereinfachung, Vereinfachungen, Vereinfachungs