Textbeispiele
  • Sollte ein Klient sterben, dann wird nicht nur der Kredit getilgt, sondern der Begünstige erhält außerdem das Doppelte des ursprünglich geliehenen Betrags als Prämie. "Ich hatte noch nie zuvor in meinem Leben eine Versicherung", sagt Soleha. "Doch ich fühle mich tatsächlich besser, seitdem ich weiß, dass meine Familie keine Schulden abzahlen muss, sollte mir etwas zustoßen."
    فإذا توفي أحد العملاء يسدد القرض وعلاوة على ذلك يحصل الوريث على ضعف قيمة القرض الأصلي كمكافأة. تعلق السيدة صليحة على ذلك: "لم يكن عندي تأمين على الحياة من قبل. ولكني أشعر حقا بالراحة منذ أن علمت أن أسرتي لن تضطر إلى دفع الديون إذا ما ألمّت بي مصيبة ما".
  • Seine Stammesgenossen jedoch stritten mit ihm. Er sprach: "Streitet ihr mit mir über Gott, Der mich rechtgeleitet hat? Ich fürchte mich nicht vor dem, was ihr Gott beigesellt, denn nur wenn Gott es will, kann mir etwas zustoßen; Gottes Wissen umfaßt alles, und ihr müßt euch Gedanken machen.
    وحاجه قومه قال أتحاجوني في الله وقد هدان ولا أخاف ما تشركون به إلا أن يشاء ربي شيئا وسع ربي كل شيء علما أفلا تتذكرون
  • Sollten sich die USA entscheiden, al- Sadr und seine Truppenfrontal zu konfrontieren, gehen sie das Risiko ein, die größte Religionsgemeinschaft des Irak, die Schiiten, vor den Kopf zustoßen, dem Widerstand gegen die Besatzung zusätzlichen Auftrieb zuverleihen und Bush somit wahrscheinlich zum Scheitern zuverurteilen.
    وإذا ما اختارت الولايات المتحدة أن تدخل في مواجهة مباشرة معالصدر وقواته، فإنها تخاطر باستعداء الشيعة، أضخم جماعة طائفية فيالعراق، وصب الوقود على نيران مقاومة الاحتلال، وبالتالي الحكم علىبوش وخطته بالفشل.
  • Senator John Kerry, der demokratische Kandidat, hat Präsident George W. Bush vorgeworfen, Amerikas Bündnispartner, vorallem die in Europa, zu vernachlässigen und vor den Kopf zustoßen.
    فقد بادر جون كيري، عضو مجلس الشيوخ والمرشح الديمقراطيللرئاسة، إلى اتهام الرئيس جورج دبليو بوش بإهمال حلفاء أميركاوالإساءة إليهم، وعلى وجه الخصوص في أوروبا.
  • Zu den politischen Aufgaben, mit denen sich dieseerweiterten Gruppen seit Neuestem beschäftigen, zählen Strategienzur Bekämpfung des Terrorismus, ohne die große, einheimischemuslimische Bevölkerung in der Region vor den Kopf zustoßen.
    من بين المهام السياسية التي بدأت هذه التجمعات الأكبر حجماًفي طرحها: وضع الاستراتيجيات اللازمة لإيقاع الهزيمة بالإرهاب من دونخسارة الطائفة الضخمة من المسلمين الأصليين في المنطقة.
  • Einige Politiker in Lateinamerika suchen inzwischen aus Angst, dass ihren Ländern dasselbe zustoßen könnte, nachpolitischen Instrumenten, um dies zu verhindern.
    واليوم، يخشى بعض صناع القرار السياسي في أميركا اللاتينية أنيحدث نفس الشيء لبلدانهم، الأمر الذي دفعهم إلى التفكير في صياغةأدوات سياسية تهدف إلى منع ذلك من الحدوث.
  • Die einzige Möglichkeit, fünf Menschen vor dem Waggon zuretten besteht darin, den Mann über die Brücke vor den Waggon zustoßen.
    الوسيلة الوحيدة لمنع العربة من قتل الأشخاص الخمسة هي دفعالغريب الضخم من أعلى الجسر ليسقط أمام العربة.
  • Doch selbst dann braucht es seine Zeit, den herrschenden Monarchen des internationalen Zahlungsverkehrs vom Thron zustoßen.
    إلا أن الإطاحة بعرش ملك التبادل الدولي لابد وأن تستغرقوقتاً طويلاً.
  • So zieh mit deinen Angehörigen in einem Teil der Nacht fort , und keiner von euch soll sich umdrehen . Ausgenommen deine Frau ; treffen wird sie das , was ihnen zustoßen wird .
    « قالوا يا لوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك » بسوء « فأسرِ بأهلك بقطع » طائفة « من الليل ولا يلتفت منكم أحد » لئلا يرى عظيم ما ينزل بهم « إلا امرأتُك » بالرفع بدل من أحد وفي قراءة بالنصب استثناء من الأهل أي فلا تسر بها « إنه مصيبها ما أصابهم » فقيل لم يخرج بها وقيل خرجت والتفتت فقالت واقوماه فجاءها حجر فقتلها ، وسألهم عن وقت هلاكهم فقالوا « إن موعدهم الصبح » فقال أريد أعجل من ذلك قالوا « أليس الصبح بقريب » .
  • Und sollte ALLAH dir Unglück zustoßen lassen , so kann niemand es beseitigen außer Ihm . Und sollte ER dir Gutes bestimmen , so kann niemand Seine Gunst abwenden .
    « وإن يَمسسك » يصبك « الله بضر » كفقر ومرض « فلا كاشف » رافع « له إلا هو وإن يردك بخير فلا راد » دافع « لفضله » الذي أرادك به « يصيب به » أي بالخير « من شاء من عباده وهو الغفور الرحيم » .
Beispiele
  • "Pan Trentowski hat mich noch beauftragt, Ihnen zu sagen, gnädige Frau, dass es ihn aufrichtig schmerzen würde, wenn Ihnen ein Unfall zustossen würde.", Eben so wird nur von wenigen Hofleuten das Misvergnügen über beträchtliche Unfälle überspannt, die andern zustossen., Er wird zustossen wie ein Teufel; er schont euch weder Mann, noch Weib, noch Kind., was der Medizin auf der Brücke zum Himmel so leicht nicht zustossen kann , auf der Brücke zur Hölle geschah es .