Textbeispiele
  • Schlussendlich hat er seine Aufgabe erfolgreich beendet.
    أَخِيرًا، أَكْمَلَ مهمته بنجاح.
  • Schlussendlich haben wir das Ziel erreicht.
    أَخِيرًا، وَصَلْنَا إلى الهدف.
  • Nach einer langen Diskussion kamen wir schlussendlich zu einem Kompromiss.
    بعد نقاش طويل، وصلنا أَخِيرًا إلى تسوية.
  • Schlussendlich musste ich meine Meinung ändern.
    أَخِيرًا، كان عليّ تغيير رأيي.
  • Sie hat schlussendlich ihre Träume verwirklicht.
    أَخِيرًا، حققت أحلامها.
  • Schlussendlich gibt es drei Dinge, die die USA und ihre europäischen Verbündeten unterlassen sollten, so sie überhaupt einen Beitrag zur Stabilisierung und zum Wiederaufbau Iraks leisten wollen.
    وبالأخير هناك ثلاث مسائل على الولايات المتحدة وحلفائها الأوروبيين أن يتخلوا عنها، إذا ما كانوا يريدون فعلا تقديم مساهمة في تركيز الاستقرار وفي إعادة بناء العراق.
  • MOSKAU – Diesen Oktober vor 25 Jahren saß ich in Reykjavik Ronald Reagan gegenüber, um ein Abkommen zu verhandeln, das die Reduzierung und schlussendliche Eliminierung der furchteinflößenden Atomwaffenarsenale der USA und der Sowjetunion bis zum Jahr 2000hätte regeln sollen.
    موسكو ــ يوافق هذا الشهر مرور خمسة وعشرين عاماً منذ جلستعلى الطرف الآخر من الطاولة في مواجهة رونالد ريجان في ريكيافيكبأيسلندا، للتفاوض على الاتفاق الذي كان من شأنه أن يخفض، بل وربماكان ليزيل بحلول عام 2000، ترسانات الأسلحة النووية المروعة التيتكدست لدى الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي.
  • Schlussendlich übersehen diejenigen, die die Große Depression im Wesentlichen als ein Produkt straffer Finanzpolitikund „ Orthodoxie im Finanzministerium“ betrachten, die wesentlichhöhere Schuldhaftigkeit eines Systems fester Wechselkurse an der Transmission einer schlechten Geld- und Währungspolitik und somiteiner Verstärkung der Schrumpfung.
    وأخيراً، فإن أولئك الذين ينظرون إلى الكساد الأعظم باعتبارهنتاجاً للسياسات المالية المحكمة و"استقامة فكر الخزانة" في جوهرهيتجاهلون اللوم المستحق لنظام سعر الصرف الثابت ومسؤوليته عن نقلالسياسة النقدية الرديئة، وبالتالي عن تغذية حالة الانكماش.
  • Am Ende besteht die hohe Wahrscheinlichkeit, dass es dieamerikanischen Steuerzahler ausbaden müssen, wenn ein derartiger Plan schlussendlich angenommen wird. In der Umweltökonomiegilt das „ Verursacherprinzip“.
    في حالة تبني مثل هذه الخطة في النهاية فإن الاحتمال الأرجحأن يظل دافعو الضرائب الأميركيين معلقين بلا منقذ. إن الاقتصاد البيئييشتمل على مبدأ أساسي يتلخص في تحمل كل من يتسبب في تلوث البيئةالتكاليف المترتبة على تنظيف ذلك التلوث.
  • Schlussendlich mussten die USA ihre Fantasien über einearabische Demokratie westlichen Zuschnitts aufgeben, und überließendamit ironischerweise dem Iran die Vorreiterrolle in Sachen Demokratie in der Region.
    لقد اضطرت الولايات المتحدة في النهاية إلى التخلي عن أوهامهابشأن فرض الديمقراطية على المنطقة العربية وفقاً للأسلوب الغربي، ولكنمن عجيب المفارقات هنا أن يؤدي ذلك إلى حمل إيران لشعلة الديمقراطيةفي المنطقة.
  • Aber für die Palästinenser ist sie eine noch größere Bewährungsprobe: Werden sie durch eine radikale und fanatische Führung ein weiteres Mal in eine nationale Katastrophe geführt? Oder werden sie schlussendlich einsehen, dass ihnen eine Zukunftder Unabhängigkeit, Souveränität und Würde bevorsteht – allerdingsnur, wenn sie den Israelis das zugestehen, was sie für sich selbstfordern?
    لكنها في الواقع تشكل أيضاً اختباراً أعظم للفلسطينيين: هليسمحون لأنفسهم مرة أخرى بأن تسوقهم زعامة متطرفة ومتعصبة إلى كارثةوطنية أخرى؟ أم هل يدركون أخيراً أن مستقبلاً من الاستقلال والسيادةوالكرامة مفتوح أمامهم ـ بشرط أن يضمنوا للإسرائيليين حصولهم على مايطالبون به كحق مشروع لهم؟
  • Russland schlussendlicher Beitritt zur Welthandelsorganisation wird von entscheidender Bedeutung für diese Entwicklung sein und dieser Beitritt muss sowohl von Europa alsauch von Russland aktiver gefördert werden.
    والتحاق روسيا بمنظمة التجارة العالمية في نهاية المطاف سوفيشكل عاملاً حاسماً في تحقيق هذه الغاية، ولابد من الترويج لالتحاقهابالمنظمة ودعمه على نحو أكثر فعالية من جانب أوروبا فضلاً عنروسيا.
  • Schlussendlich treibt der Krieg gegen den Terror einen Keilzwischen “uns” und “sie”. Wir sind unschuldige Opfer; sie sind Täter.
    وأخيراً لابد وأن ندرك إن الحرب ضد الإرهاب بمثابة إسفينيُـدَق "بيننا" و"بينهم"، فنحن الأبرياء وهم الجناة.
  • Und dieser speziellen institutionalisierten Form verdankenwir auch unseren schlussendlichen Sieg. Zwischen der Organisationsstruktur der Solidarnosc und den offiziellen Staats-und Parteiorganisationen herrschte so etwas wie eine „kulturelle Kluft“.
    والحقيقة أننا مدينون بانتصارنا النهائي للهيئة المؤسسيةالخاصة لحركة "تضامن". فبين الهيكل التنظيمي للحركة والتنظيماتالرسمية للدولة والحزب، كنا نجد ما نستطيع أن نطلق عليه "فجوة بينالحضارات".
  • Solange US- Vermögenswerte für Menschen in Ländern mit einem Leistungsbilanzüberschuss attraktiv waren (oder es eine annehmbare Investitionskette aus Überschussländern gab, die in den USA endete)waren diese Anhäufungen von Reserven tragbar. Beim IWF bestandgroße Sorge darüber, was passieren würde, wenn diese Kette abreißt– und der schlussendliche Riss war natürlich mehr eine Frage der Arithmetik als der Ökonomie.
    وطالما ظلت أصول الولايات المتحدة جذابة في نظر المقيمين فيالبلدان التي حققت الفوائض (أو كانت هناك سلسلة مقبولة من الاستثماراتمن جانب دول الفائض وانتهت إلى الولايات المتحدة)، فقد كان في وسع تلكالدول دعم استمرارية تلك الاحتياطيات المكدسة.
Beispiele
  • Der zweite Akt ist schnell erzählt: Löwenschönheit Nala, Freundin aus Kindertagen, stöbert Löwenjugendlichen Simba auf, Liebe entbrennt ebenso wie Kampf mit Scar, Simba siegt, Triumpf, Huldigung, und schlussendlich heißt es: "Gut gebrüllt, Löwe!", Denn schlussendlich wurde der verdutzte Räikkönen nach dem tumultartigen Rennen zum Sieger bestimmt., Und doch wird Borussia womöglich schlussendlich Zweiter, weil Unbeständigkeit sich zu lohnen scheint in diesem Jahr., Ebenso stürzt er auch heutigentages allen falschen Gottesdienst, so dass schlussendlich alle, die darin verharren, untergehen müssen., Du wirst dann sehen, dass sie ablassen und sich schlussendlich überwunden geben muss., Denn wenn er die Hand abzieht, so kann er doch nicht schlussendlich gedeihen und erhalten werden, wie man wohl täglich sieht und fühlt., Die 100 000 Mark der DDR, die schlussendlich zusammenkamen, wurden Teil des Startkapitals einer Stiftung, die zum führenden Zentrum wissenschaftlich-technischer Innovation in der Region werden will., Die machen schlussendlich nur dicker., Die Bedeutung ihrer Propagandafilme macht er schlussendlich nicht an den formalen Qualitäten fest, sondern daran, dass sie berüchtigt sind., Etwas deutlicher titelt da schon der "Tagesspiegel": "PDS entschuldigt sich nicht für die Mauer", und die "Welt" schreibt schlussendlich: "PDS lehnt Entschuldigung für Maueropfer ab".
wordforms
  • schlussendlich, Schlussendlich