das Waisenhaus [pl. Waisenhäuser]
Textbeispiele
  • Der Direktor eines Waisenhauses in Bagdad sprach 1997 von einer neuen Erscheinung in Irak: Frauen setzen neugeborene Kinder aus.
    مدير إحدى مآوي الأيتام قد أشار سنة 1997 إلى بروز ظاهرة جديدة في العراق وهي أنّ نساء كثيرات رحن يتخلّصن من مواليدهنّ الجدد.
  • a) alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um Kinder vor jeder Form der Gewalt, namentlich körperlicher, seelischer und sexueller Gewalt, Folter, Kindesmissbrauch, häuslicher Gewalt und Missbrauch durch die Polizei, andere Behörden und Bedienstete mit Polizeibefugnissen und das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen, einschließlich Waisenhäusern, zu schützen;
    (أ) أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والنفسي والجنسي، والتعذيب، والاعتداء على الأطفال، والعنف العائلي، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام؛
  • fordert die Staaten auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um Kinder vor jeder Form der Gewalt, namentlich körperlicher, seelischer und sexueller Gewalt, Folter, Kindesmissbrauch, Missbrauch durch die Polizei, andere Behörden und Bedienstete mit Polizeibefugnissen und das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen einschließlich Waisenhäusern, sowie vor häuslicher Gewalt zu schützen;
    تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والتعذيب، وإساءة معاملة الأطفال، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام، والعنف العائلي؛
  • fordert die Staaten auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um Kinder vor jeder Form der Gewalt, namentlich körperlicher, seelischer und sexueller Gewalt, Folter, Kindesmissbrauch, Missbrauch durch die Polizei, andere Behörden und Bedienstete mit Polizeibefugnissen und das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen, einschließlich Waisenhäusern, sowie vor häuslicher Gewalt zu schützen;
    تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والتعذيب، وإساءة معاملة الأطفال، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام، والعنف العائلي؛
  • Sein Vater, der von Gemüseanbau und Gelegenheitsarbeitenlebt, war nach ihrem Tod nicht mehr in der Lage, für ihn zu sorgenund brachte ihn daher in einem Waisenhaus unter.
    وكان والده، الرجل القروي الذي يزرع الخضراوات ويقوم بأعمالأخرى كلما استطاع، قد عجز عن رعايته بعد وفاتها فوضعه في دارللأيتام.
  • Die Ressourcen der Waisenhäuser sind beschränkt und vieleder dort untergebrachten Kinder erleben nicht einmal ihren fünften Geburtstag.
    وموارد دور الأيتام هناك محدودة، والعديد من الأطفال المقيمينبها لا يعيشون حتى يبلغوا من العمر سن الخامسة.
  • Es gibt keinen Grund anzunehmen, dass es David im Waisenhaus besser ergangen wäre als einem Durchschnittsmalawier.
    وعلى هذا فلو كان ديفيد قد تُـرِك في دار الأيتام فليس هناكمن الأسباب ما يدعونا إلى أن نتصور أنه كان قد يصبح في حال أفضل منالمواطن الملاوي العادي.
  • Natürlich sind die Schwierigkeiten, in einem solchen Umfeldzu leben, weniger abschreckend als die Gefahren, denen David beieinem Verbleib im Waisenhaus ausgesetzt wäre – gesetzt den Fall, erhätte das überhaupt überlebt.
    إلا أن المصاعب الملازمة للحياة في ظل مثل هذه الظروف أقلترويعاً بكل تأكيد من المخاطر التي كان ديفيد قد يواجهها لو ظل في دارالأيتام ـ هذا إن افترضنا أنه كان قد ينجح في البقاء على قيدالحياة.
  • Der melkitisch griechisch-katholische Patriarch Gregorios III. stellte kürzlich fest, dass seit 2011 über 1.000 Christengetötet und über 40 Kirchen sowie andere christliche Institutionen( Schulen, Waisenhäuser und Pflegeheime) beschädigt oder zerstörtwurden.
    ومؤخراً ذكر بطريرك الروم الكاثوليك الملكانيين جريجوريوسالثالث أنه منذ عام 2011 قُتِل أكثر من ألف مسيحي وتم تدمير أكثر منأربعين كنيسة وغير ذلك من المؤسسات المسيحية (المداس ودور الأيتامودور الرعاية) أو إلحاق أضرار بها.
  • Letzte Woche besuchte ich ein Waisenhaus am Stadtrand, dasnach dem Erdbeben von 2005 errichtet wurde, dem damalsschätzungsweise 75.000 Menschen zum Opfer fielen.
    وفي الأسبوع الماضي قمت بزيارة دار للأيتام يقع في ضواحيالمدينة، والتي أنشئت بعد زلزال عام 2005 الذي أودى بحياة نحو 75 ألفإنسان.
Beispiele
  • Schwester Rose-Agnes vom Waisenhaus des Mutter-Teresa-Ordens: "Unsere Kleinen haben geschrien vor Angst., Die Aktion "BILD hilft - ein Herz für Kinder" wird damit u. a. das Waisenhaus ihres Ordens im indischen Ahmedabad ausbauen, um Kinder aufzunehmen, die jetzt noch schwer verletzt in Notlazaretten behandelt werden., Schwester Rose Agnes vom "Mutter-Teresa-Orden": In ihrem Waisenhaus müssen alle enger zusammenrücken., 15 Kinder sind zzt. im Waisenhaus ihres Ordens im Osten der halbzerstörten Millionenstadt untergebracht., Der Bildhauer Alexander Polzin und die Skulptur, die im Waisenhaus stehen wird., Bei einem Dachstuhlbrand wird das Waisenhaus 1911 verwüstet., Aus ihm ging das Jüdische Waisenhaus mit eigener Privatschule hervor., Erziehungsanstalt und Botschaft // Das Jüdische Waisenhaus wurde 1882 als Erziehungsanstalt eröffnet., Er hat auch eine Skulptur geschaffen, die zwar im Jüdischen Waisenhaus aufgestellt, aber bei der Eröffnungsfeier nicht berücksichtigt werden wird., In dem Waisenhaus waren bis zur Auflösung der Einrichtung 1943 bis zu 100 Zöglinge gleichzeitig untergebracht.
leftNeighbours
  • ins Waisenhaus, jüdische Waisenhaus, Großes Waisenhaus, Jüdische Waisenhaus, Schanghaier Waisenhaus, Züllichauer Waisenhaus, einem Waisenhaus, jüdisches Waisenhaus, jüdischen Waisenhaus, türkisches Waisenhaus
rightNeighbours
  • Waisenhaus aufgewachsen, Waisenhaus gesteckt, Waisenhaus abgeschoben, Waisenhaus aufwuchs, Waisenhaus untergebracht, Waisenhaus Fred, Waisenhaus ausweichen, Waisenhaus besuchte, Waisenhaus gestiftet, Waisenhaus uraufgeführt
wordforms
  • Waisenhaus, Waisenhäuser, Waisenhäusern, Waisenhauses