غَيْب [ج. غيوب]
Textbeispiele
  • Er glaubt an das Verborgene.
    هو يؤمن بالغيب.
  • Die Zukunft bleibt oft verborgen.
    المستقبل غالبا ما يظل مخفياً.
  • Er versucht, seine Gefühle zu verbergen.
    يحاول أن يخفي مشاعره.
  • Das Verborgene kann manchmal erschreckend sein.
    الغيب يمكن أن يكون مخيفا في بعض الأحيان.
  • Sie hat ein verborgenes Talent für Musik.
    لديها موهبة موسيقى مخفية.
  • In der Schweiz haben sich die Muslime in den zurückliegenden Monaten bemüht, im Verborgenen zu bleiben, um eine Konfrontation zu vermeiden.
    خلال الشهور الماضية حاول المسلمون في سويسرا أن يظلوا بعيدين عن الأنظار حتى يتجنبوا المواجهة.
  • Und auch heraus zu finden, wie sich virtuelle Communities überhaupt bilden, ist gar nicht so einfach. Das findet zum Teil im Verborgenen statt."
    كما أنَّ اكتشاف الطرق التي تتكوَّن من خلالها المجتمعات الافتراضية لا يعتبر بهذه البساطة على الإطلاق. وهذا يتم جزئيًا في الخفاء".
  • Hinzu kam, dass diese Zeremonien aus Furcht vor Übergriffen über Jahrhunderte nur im Verborgenen stattfanden.
    أضف إلى ذلك أن هذه الطقوس ظلت تُمارس على مر قرون في الخفاء خشية الاعتداء عليهم.
  • Ajatollah Chomeini hatte bereits vor dem Sieg der Islamischen Revolution im Jahr 1979 seine Doktrin von der "Herrschaft des religiösen Rechtsgelehrten" (Velāyat-e Faqih) aufgestellt. Demnach ist jede Regierung ohne Zustimmung dieses Rechtsgelehrten, der den "verborgenen Imam" (d.h. den zwölften Imam der Schiiten) auf der Erde vertritt, illegal und unislamisch. Tatsächlich ist die traditionelle schiitische Geistlichkeit jedoch gegen jede Vermischung von Religion und Politik.
    لقد سنّ آية الله الخميني مبادئ "ولاية الفقيه" قبل نجاح الثورة الإسلامية عام 1979. وولاية الفقيه تقول بعدم شرعية وإسلامية أي حكومة لا تخضع لموافقة رجال الدين الذين يمثلون "الإمام المهدي المنتظر" (أي الإمام الثاني عشر عند الشيعة) على الأرض. ولكن الحقيقة هي أن رجال الدين التقليديين من الشيعة يرفضون أي مزج بين الدين والسياسة.
  • Die antijüdischen Schikanen und Verfolgungen blieben auch in Nordafrika nicht verborgen.
    لم تبقى الإجراءات التعسّفية والاضطهادات المعادية لليهود خفية أيضًا في شمال إفريقيا.
  • Ali Darwish hält diese Praxis für höchst fragwürdig: "Die Trümmer werden nur unzureichend getrennt, und viele Schadstoffe sind zwischen dem Schutt verborgen. Sie werden bald in die Umwelt, das Grundwasser und das Meer abgegeben. Vor allem jetzt, da die Herbstregen eingesetzt haben", so Darwish.
    يعتبر علي درويش هذه العملية مثيرةً للشك: "يتمّ التخلّص من الأنقاض من دون تنقيتها بصورة كافية من المواد الكثيرة الضارة بيئيًا الموجودة في مخلفات الأبنية. وهذه المواد سوف تتسرَّب قريبًا إلى البيئة والمياه الجوفية والبحر. وذلك بالدرجة الأولى بسبب بدء هطول أمطار الخريف".
  • Der Glaube der Zwölfer-Schiiten oder Imamiten geht zurück auf die zwölf Imame, die nach dem Tod des Propheten Mohammed dessen rechtmäßige geistliche und politische Nachfolger wurden. Der zwölfte Imam, der Mahdi, lebt nach diesem Glauben im Verborgenen, wird aber dereinst wiederkehren und zum Führer der Gläubigen werden.
    هذه الصيغة من المذهب الشيعي تأسّستْ على مبدأ الأئمة الإثنى عشر الذين كانوا القادة السياسيين والروحيين الحقيقين للمسلمين بعد وفاة النبي محمد. ويُعْتَقد أن الإمام الثاني عشر( المختفي) الذي يعرف بالمهدي، يعيش في إستتار وإحتجاب. ولكنه سوف يعود في أحد الأيام ويستأنف قيادة المؤمنين.
  • die an das Verborgene glauben, das Gebet verrichten und von den Gaben, die Wir ihnen bescheren, gern Spenden geben,
    الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون
  • Gott sprach: "Adam! Sage ihnen die Namen der Dinge!" Nachdem Adam ihnen die Namen der Dinge gesagt hatte, sprach Gott zu den Engeln: "Habe Ich euch nicht gesagt, daß Ich alles Verborgene im Himmel und auf Erden weiß, und daß Mir nichts von dem entgeht, was ihr äußert oder verschweigt?"
    قال يا آدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم قال ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون
  • Und als ihr einen Menschen getötet und darüber gestritten hattet, wollte Gott die Wahrheit, die ihr verborgen hieltet, ans Licht rücken.
    وإذ قتلتم نفسا فادارأتم فيها والله مخرج ما كنتم تكتمون
Beispiele
  • "Dort wohnen ja wohl keine Jesuiten", sagte er; "wenn Sie aber hierher kommen, Verborgenes zu finden, so war die Reise unnütz, hier finden Sie nichts.", Uns scheint jenes Wasser von der Bäderley gewöhnliches Wasser; die heilige Ekstase der Somnambule, vor der es nichts Verborgenes gibt, muß doch wohl noch etwas anderes darin sehen., So träum' ich mich jetzt immer in Verborgenes, Heimliches; es sind Höhlen von weichem Moos bei kühlen Wassern, verschränkt von blühenden Zweigen; es sind dunkle Waldschluchten, wo uns gewiß kein Mensch findet und sucht., Dass er vielleicht seine eigne lange Finsterniss haben will, sein Unverständliches, Verborgenes, Räthselhaftes, weil er weiss, was er auch haben wird: seinen eignen Morgen, seine eigne Erlösung, seine eigne Morgenröthe?..., Ich will nicht in deinen Händen sein, und daß du ausspähest all mein Verborgenes, du alte weiß und schwarz gefleckte Schlange!, Ich habe dir von nun an Neues sagen lassen und Verborgenes, das du nicht wußtest., Dort werden rund 1600 Teilnehmer Referaten über Verborgenes Sonnenwirken, das Erforschen des Wachbewußtseins oder die Kosmische Dimension im Christentum lauschen., An die Spitze einer ersten Schadensbilanz gehört die eigentümliche Erfahrung, wie viel Unausgesprochenes, unter der Decke Verborgenes den gesamten Konflikt überschattet., Und noch heute erfüllen sich die Vorstellungen vom märchenhaften Orient nirgends so überzeugend wie in dieser Stadt, von der Loti sagte, über ihr liege "wirklich ein Zauber, etwas Verborgenes, das wir nicht in Worte kleiden können"., Die tradierte Unfähigkeit, lange im seelischen Untergrund Verborgenes zu artikulieren, wenn es um ihr Verhältnis zu Juden und Israel geht, hat bei vielen Deutschen ein schwer zu verbalisierendes Unbehagen hinterlassen.
rightNeighbours
  • Verborgenes Feuer, Verborgenes Museum, Verborgenes Erbe, Verborgenes freizulegen, Verborgenes Elend, Verborgenes Gas