Textbeispiele
  • Er hat eine große Auswahl an Werkzeugen in seiner Garage.
    لديه مجموعة كبيرة من الأدوات في مرآبه.
  • Wir müssen das richtige Werkzeug für die Aufgabe finden.
    يجب أن نجد الأداة المناسبة للمهمة.
  • Mein Vater lehrt mich den Umgang mit Werkzeugen.
    والدي يعلمني كيفية التعامل مع الأدوات.
  • Ohne die richtigen Werkzeuge können wir das Problem nicht beheben.
    بدون الأدوات الصحيحة، لا يمكننا حل المشكلة.
  • Hast du die Werkzeuge, die ich dir gestern gegeben habe?
    هل لديك الأدوات التي أعطيتك إياها بالأمس؟
  • Nach dieser Auffassung über die Familie wird die Frau vom Zustand eines Gebrauchsobjektes bzw. eines Werkzeuges im Dienste des Anreizes zu übermäßigem Konsum und von der Ausbeutung befreit; während sie die bedeutende und wertvolle Aufgabe der Mutterschaft zur Erziehung von Menschen mit fester Weltanschauung zurückgewinnt, ist sie zunächst die Mitkämpferin der Männer im aktiven Leben.
    وبهذا المفهوم عن الأسرة تخرج المرأة عن كونها شيئاً جامداً وأداة عمل تستخدم في إشاعة روح الاستهلاك والاستغلال الاقتصادي ، وضمن استعادة المرأة مسؤولية الأمومة المهمة‌ والقيـّـمة فإنها تعقد العزم على تربية الإنسان المؤمن ، وتشارك الرجل في ميادين الحياة العملية.
  • Das Internet habe sich hierbei zu einem zentralen Werkzeug entwickelt, das mittlerweile sogar Trainingslager, wie sie früher in Afghanistan existierten, überflüssig machen könnte.
    وكذلك يرد في التقرير أنَّ شبكة الإنترنت قد تحوَّلت في ذلك إلى أداة مركزية، من الممكن الآن أن تُغني حتى عن معسكرات التدريب التي كانت موجودة سابقًا في أفغانستان وتجعلها غير ضرورية.
  • Putins Bemühungen, Russland in eine führende Energiemacht zu verwandeln und die Energie als Werkzeug der russischen Außenpolitik zu nutzen, machen die Region strategisch umso bedeutsamer.
    والحقيقة أن الجهود التي يبذلها بوتن لتحويل روسيا إلى قوى عظمى في مجال الطاقة واستخدام الطاقة كأداة لتوجيه السياسة الخارجية الروسية، تزيد من الأهمية الإستراتيجية التي تتمتع بها المنطقة.
  • Beide Mächte haben sich in der Vergangenheit bemüht, die "Schanghai-Organisation zur Zusammenarbeit" – eine regionale Gruppierung, der Russland, China, Usbekistan, Kasachstan, Kirgistan und Tadschikistan angehören – als Werkzeug zu nutzen, um Druck auf die USA auszuüben, damit diese ihre Streitkräfte aus der Region abzieht.
    ولقد سعت كل من القوتين إلى استخدام منظمة شنغهاي للتعاون ـ وهي المجموعة الإقليمية التي تضم، روسيا، والصين، وأوزباكستان، وقيرغستان، وكازاخستان، وطاجيكستان ـ كأداة للضغط على الولايات المتحدة وإرغامها على سحب قواتها العسكرية من المنطقة.
  • In ihrem Diskurs berufen sie sich einerseits auf die Ablehnung des Westens und des internationalen Systems, als Werkzeug der Juden und Christen gebrandmarkt, und andererseits auf das Argument des Unglaubens, womit sie in erster Linie der Regierung die religiöse Legitimität absprechen, aber auch der tunesischen Gesellschaft, falls diese weiterhin einem "ungläubigen" und "tyrannischen" Staat gegenüber loyal bleibt.
    لقد توفرت القابلية الفكرية والنفسية لتبني الخطاب المزدوج القائم من جهة على رفض الغرب والنظام الدولي باعتباره صنيعة " اليهود والنصارى " والمرتكز من جهة أخرى على البعد التكفيري الذي يسحب الشرعية الدينية من السلطة بدرجة أولى ومن المجتمع إذا لم يتب ويتخلى عن ولائه للدولة الكافرة والظالمة.
  • Mit bloßen Händen begannen die Studenten die Straße zu reparieren. "Wir wollten keine Werkzeuge, um von der Besatzung nicht beschuldigt zu werden, Waffen zu tragen." Als sie fertig waren, riss die Armee die Straße erneut auf.
    بدأ الطلاب يقومون بإصلاح الطريق بمحض أيديهم: "لم نستخدم معدات أو أدوات للبناء لكي لا يتهمنا المحتل بحمل السلاح". بعد أن انتهى الطلاب من إعادة تصليح الطريق شق الجيش الإسرائيلي حفرا جديدة فيه.
  • Diese Zahlen sind das wichtigste politische Werkzeug des Präsidenten Ilham Alijew, mit ihnen betört er Freunde und droht seinen Gegnern.
    هذه الأرقام هي أهم الآليات السياسية بيد الرئيس إلهام علييف، فمن خلالها يسحر أذهان أصدقائه وبها يهدد خصومه.
  • Gewiss, der religiöse Diskurs, das religiöse Denken überhaupt müssen sich ändern, aber die Werkzeuge und Methoden, die für ihre Veränderung taugen, sind andere als jene, die man für kulturelle, politische und andere gesellschaftliche Veränderungen braucht.
    نعم الخطاب الديني والفكر الديني يجب أن يتغيرا ولكن آليات و طرق التغيير فى المسائل الدينية تختلف عن آليات و مسائل التغيير الثقافية والسياسية والاجتماعية الأخرى.
  • Nur beim Anderen stellen die Massenvernichtungswaffen eine Gefahr dar, in der Hand des Westens und Israels sind sie ein Werkzeug des Guten. Das alles braucht selbstverständlich keinen Beweis, es braucht eine Vision: Die Bombardierung des Iraks und seine Niederlage sind eine solche Vision.
    عند الآخر فقط يغدو السلاح الشامل خطرا فيما هو أداة خير في يد الغربي والإسرائيلي، لا يحتاج كل ذلك الى برهان بالطبع، إنه يحتاج إلى رؤيا، وقصف العرلق وهزيمته هما الرؤيا المنتظرة.
  • Dieses Legitimitäts-Defizit der palästinensischen Unterhändler – und die Orientierungslosigkeit der gesamten palästinensischen Nationalbewegung – spiegeln sich in der Rückkehr der PLO in die Zeit vor Arafat wider, als sie ein Werkzeug arabischer Regimes und keine autonome Bewegung war.
    والواقع أن العجز الخطير في شرعة المفاوضين الفلسطينيين ـ والارتباك الذي يعيب الحركة الوطنية الفلسطينية بالكامل ـ يتجلى في عودة منظمة التحرير الفلسطينية إلى تبني أساليب ما قبل عرفات، حين كانت المنظمة مجرد أداة بين أيدي الأنظمة العربية بدلاً من كونها حركة مستقلة.
Synonyme
  • Mittel, Material, Maschine, Gerät, Instrument, Hammer, Ausrüstung, Apparat, Werkzeug, Anke
Beispiele
  • Dabei bekam er sein Gehalt monatlich ausgezahlt, und hier sollte er nicht nur sein Brot mit höchst unbequemen Werkzeugen verdienen, sondern auch noch kochen helfen, sein eigenes Bett machen - und das gefiel ihm nicht., Wo sie deshalb nicht selbst gehen konnten, mieteten sie Leute für viel Geld und rüsteten kleine Gesellschaften mit Mehl und Speck tonnenweise, mit Werkzeugen, Quecksilbermaschinen, Zelten und anderen Buschutensilien aus., Steile Bergwände wurden mit Werkzeugen abgeklopft und abgesucht, wo sonst die Kängeruhratte und der lichtscheue Wombat allein im Sonnenlicht oder Mondschein ihre Siesta hielten und ihre Felsenwohnungen bislang für unzugänglich gehalten hatten., "Ihr habt die Sammlung von Werkzeugen der Naturlehre in meiner Wohnung gesehen", fing mein Begleiter an, als wir auf dem Sandwege dahin gingen, "sie erklären schon einen Teil unserer Sache.", In dem Schreinerhause, in welchem Eustach den Führer machte, wurden nicht nur alle Zeichnungen und Pläne durchgesehen, sondern die ganze Einrichtung und die Art, wie hier verfahren werde, sammt allen Werkzeugen, wurde einer genauen Beobachtung unterzogen., Am andern Morgen kamen die, welche bei dem Baue des Stalles zu arbeiten versprochen hatten, und es kamen auch noch andere mit ihren Werkzeugen., Die Gaben sollten zum Bedarfe und zur Zierde des Hauses sein, oder in Werkzeugen zu allerlei Dingen, zur Fischerei, zum Vogelfange, zur Jagd, und selbst zum Kriege bestehen., "Ich schreibe sogleich an dieser Stelle auf dem Pergamente und mit den Werkzeugen eines meiner Männer", sagte Zdik, "und sende Boten an den Heiligen Vater.", Man kann andere Menschen täuschen, und ihnen sogar glauben machen, man tue ihnen wohl, verdiene ihre Achtung und ihren Dank, wenn man sie doch nur zu Werkzeugen seines eignen Vorteils benutzt, und ihren bittersten Schaden herbeiführt., Erst als sein gehorsamer Sohn nach den Werkzeugen griff, trat er zwischen das Bildniß und sein Weib und sagte freundlich:
leftNeighbours
  • Eisenwaren Werkzeugen, Maschinen Werkzeugen, Baubeschlägen Werkzeugen, Handelswaren Werkzeugen, willenlosen Werkzeugen, Vorrichtungen Werkzeugen, einfachsten Werkzeugen, willfährigen Werkzeugen, primitiven Werkzeugen, Wälzlagern Werkzeugen
rightNeighbours
  • Werkzeugen Maschinen, Werkzeugen Vorrichtungen, Werkzeugen Eisenwaren, Werkzeugen Werkzeugmaschinen, Werkzeugen Industriebedarf, Werkzeugen Beschlägen, Werkzeugen Geräten, Werkzeugen ausgestattet, Werkzeugen Gartengeräten, Werkzeugen Baubedarf
wordforms
  • Werkzeuge, Werkzeug, Werkzeugen, Werkzeugs, Werkzeuges