مَالٌ [ج. أموال]
Textbeispiele
  • Er hat in verschiedene Geschäfte Geldmittel investiert.
    استثمر ماله في عدة أعمال تجارية.
  • Sie braucht dringend Geldmittel für ihre Ausbildung.
    تحتاج بشدة إلى مال لتكملة دراستها.
  • Wir sammeln Geldmittel für wohltätige Zwecke.
    نحن نجمع المال لأغراض خيرية.
  • Der Staat hat genügend Geldmittel für den Umweltschutz bereitgestellt.
    قدّم الدولة مالًا كافيًا لحماية البيئة.
  • Die Geldmittel für das Projekt wurden knapp.
    أصبح المال المخصص للمشروع قليلًا.
  • begrüßt es, dass die internationale Gemeinschaft, namentlich die Gruppe der Acht, die Vereinigten Staaten von Amerika, die Weltbank und die Bill-und-Melinda-Gates-Stiftung, sowie die Europäische Kommission und andere bilaterale Finanzierungsquellen die Geldmittel für Interventionsmaßnahmen zur Zurückdrängung der Malaria und für Forschung und Entwicklung im Bereich Malariaprävention und -bekämpfung erhöht haben;
    ترحب بزيادة التمويل المقدم للتدابير المتعلقة بالملاريا وللبحوث وتطوير أدوات الوقاية والمكافحة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك من مجموعة البلدان الثمانية، والولايات المتحدة الأمريكية، والبنك الدولي، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، فضلا عن المفوضية الأوروبية، وغيرها من مصادر التمويل الثنائي؛
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, Mittel und Wege zu unterstützen, um den durch resistente Stämme der Falciparum-Malaria gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, besseren und erschwinglicheren Zugang zu Schlüsselprodukten zu eröffnen, wie etwa Maßnahmen zur Vektorbekämpfung, einschließlich der Besprühung der Innenwände von Häusern mit langzeitwirksamen Insektiziden, langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze und Kombina-tionstherapien auf Artemisininbasis, namentlich durch zusätzliche Geldmittel und innovative Mechanismen, unter anderem für die Finanzierung und großflächige Ausweitung der Artemisininproduktion beziehungsweise der Artemisininbeschaffung, um den gestiegenen Bedarf zu decken;
    تهيب بالمجتمع الدولي دعم السبل الرامية إلى زيادة فرص حصول السكان المعرضين للسلالات المقاومة من الملاريا الخبيثة في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، ولا سيما في أفريقيا، على المنتجات الرئيسية بأسعار ميسورة، مثل تدابير مكافحة ناقلات المرض، بما فيها رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، بوسائل منها توفير أموال إضافية وآليات ابتكارية تخصص لأمور عدة منها تمويل وزيادة إنتاج مادة الأرتيميسينين وشرائها، حسب الاقتضاء، لتلبية الحاجة المتزايدة؛
  • Selbst wenn Geldmittel für HIV/Aids-Programme vorhanden sind, verhindern unzureichende oder nicht existierende Gesundheitseinrichtungen in den ärmsten Regionen südlich der Sahara, dass solche Programme wirkungsvoll und dauerhaft durchgeführt werden können.
    وحتى عندما يتوافر برنامج تمويل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فإن المرافق الصحية غير الكافية أو غير الموجودة في أفقر مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعرقل تنفيذ البرامج بفعالية أو على نحو مطرد.
  • a) die Übertragung des Wertes solcher Erträge aus Straftaten oder Vermögensgegenstände oder der aus dem Verkauf solcher Erträge oder Vermögensgegenstände stammenden Geldmittel oder eines Teiles davon auf das in Übereinstimmung mit Artikel 30 Absatz 2 Buchstabe c eingerichtete Konto und auf zwischenstaatliche Organisationen, die sich besonders mit dem Kampf gegen die organisierte Kriminalität befassen;
    (أ) التبرع بقيمة عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه أو بالأموال المتأتية من بيع عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، أو بجزء منها، للحساب المخصص وفقا للفقرة 2 (ج) من المادة 30 من هذه الاتفاقية وإلى الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛
  • b) die regelmäßige oder von Fall zu Fall beschlossene Aufteilung solcher Erträge aus Straftaten oder Vermögensgegenstände oder der aus dem Verkauf solcher Erträge oder Vermögensgegenstände stammenden Geldmittel mit anderen Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht oder seinen Verwaltungsverfahren.
    (ب) اقتسام عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، أو الأموال المتأتية من بيع عائدات الجرائم أو الممتلكات هذه، وفقا لقانونها الداخلي أو إجراءاتها الإدارية، مع دول أطراف أخرى، على أساس منتظم أو حسب كل حالة.
  • fordert die internationale Gemeinschaft auf, Mittel und Wege zu unterstützen, um den durch resistente Stämme der Falciparum-Malaria gefährdeten Bevölkerungsgruppen in Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, besseren und erschwinglicheren Zugang zu Schlüsselprodukten zu eröffnen, wie etwa Maßnahmen zur Vektorbekämpfung, einschließlich der Besprühung der Innenwände von Häusern mit langzeitwirksamen Insektiziden, langlebiger insektizidbehandelter Moskitonetze und Kombinationstherapien auf Artemisininbasis, namentlich durch die Zusage neuer Geldmittel, innovative Mechanismen für die Finanzierung und nationale Beschaffung von Kombinationstherapien auf Artemisininbasis sowie die Ausweitung der Artemisininproduktion, um den gestiegenen Bedarf zu decken;
    تهيب بالمجتمع الدولي دعم السبل الرامية إلى زيادة فرص حصول السكان المعرضين للأنواع المقاومة من الملاريا الخبيثة في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، لا سيما في أفريقيا، على المنتجات الرئيسية بأسعار ميسورة، كدعم تدابير مكافحة ناقلات المرض، بما فيها رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل الأجل والعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، والتعهد بتوفير أموال جديدة، وآليات ابتكارية لتمويل العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين وشرائه على الصعيد الوطني، وزيادة إنتاج مادة الأرتيميسينين لتلبية الحاجة المتزايدة؛
  • Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, Vermögensgegenstände, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenstände unterschlägt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller Tätigkeiten vorsätzlich begangen wird.
    تنظر كل دولة طرف في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم تعمد شخص يدير كيانا تابعا للقطاع الخاص، أو يعمل فيه بأي صفة، أثناء مزاولة نشاط اقتصادي أو مالي أو تجاري، اختلاس أي ممتلكات أو أموال أو أوراق مالية خصوصية أو أي أشياء أخرى ذات قيمة عهد بها إليه بحكم موقعه.
  • Entscheidungen über die Anwendung der kontrollierten Lieferung auf internationaler Ebene können mit Zustimmung der betreffenden Vertragsstaaten auch Methoden umfassen, bei denen die Güter oder Geldmittel beispielsweise abgefangen und derart zur Weiterbeförderung freigegeben werden, dass sie entweder unangetastet bleiben oder ganz oder teilweise entfernt oder ersetzt werden.
    يجوز، بموافقة الدول الأطراف المعنية، أن تشمل القرارات المتعلقة باستخدام أسلوب التسليم المراقب على الصعيد الدولي طرائق مثل اعتراض سبيل البضائع أو الأموال والسماح لها بمواصلة السير سالمة أو إزالتها أو إبدالها كليا أو جزئيا.
  • An der Spitze des ganzen befindet sich ein Schatten- Finanzsystem von Institutionen aus dem Nichtbankenbereich,die, wie Banken, kurzfristig liquide Geldmittel aufnehmen unddiese langfristig als Kredite vergeben oder in illiquide Anlageninvestieren.
    وفوق كل هذا، هناك نظام مالي صوري يتألف من المؤسسات الماليةغير المصرفية التي تقترض وتقرض أو تستثمر في الأصول السائلة الأطولأجلاً.
  • Blackstone wird zusätzliche Geldmittel zur Verfügung habenund zusätzliche Provisionen.
    ولسوف تكسب بلاكستون قدراً إضافياً من المال، علاوة علىالرسوم الإضافية.
Synonyme
  • جنح ، يمّم ، قصد ، اتّجه ، عرّج ، غيّر ، بدّل ، عدّل ، غنًى ، سعة ، مُلك ، ثروة ، ميسرة ، يسار ، رياش ، قاطع ، هاجر ، جانب ، جفا ، اختال ، تهادى ، تبختر ، ماد ، رحم ، عطف على ، أشفق ، أحبّ ، ودّ ، هام ، أُغرم ، عشق ، شُغف ، رغب ، نزع ، تمنّى ، اشتهى ، انضمّ ، انحرف ، انحنى ، انعطف ، اعوجّ ، بشم ، مُتخم ، ضجر ، صرف ، أبعد ، سكن ، سئيم ، انصراف ، ترك
Synonyme
  • Fonds, Finanzen, Ressource, Geldmittel
Beispiele
  • Derartige Untersuchungen und weitere Umweltmaßnahmen seien jedoch nur dann möglich, wenn der Bezirk ihm zustehende Geldmittel erhalte., So sieht es derzeit danach aus, daß die Finanzklemme der Luft- und Raumfahrtbranche zwar nicht durch pauschale staatliche Geldmittel verkleinert werden wird, dafür aber mit Hilfe neuer Aufträge., Die drei großen Nuklearlabors der USA sollen unverändert Geldmittel erhalten., Nunmehr standen auch wieder Geldmittel zur Verfügung, sogar reichlich, angeblich ein Budget zwischen sechs und zehn Millionen US-Dollar., Aber wie in allen Kultureinrichtungen fehlen auch hier die nötigen Geldmittel für die Bewachung und Restaurationsarbeiten., Auch müßten die vorhandenen Geldmittel für das Bildungsangebot besser eingesetzt werden - möglichst in Absprache mit der Interessenvertretung der Kursteilnehmer., Diese fallen an, wenn Geldmittel von einem Kreditinstitut zur Verfügung gestellt, vom Kreditnehmer aber nicht sofort in Anspruch genommen werden., Ein Kompromiss ließe den Steinkohlekumpeln Luft zum Leben und würde darüber hinaus Geldmittel für alternative Energieförderung freisetzen., Sie geht derzeit davon aus, dass die Anstalten bei der langfristigen Anlage ihrer Geldmittel sechs Prozent Zinsen erwirtschaften sollten., In das Projekt flossen auch Geldmittel des Bundesbildungsministeriums.
leftNeighbours
  • nötigen Geldmittel, erhebliche Geldmittel, knappen Geldmittel, erforderlichen Geldmittel, verfügbaren Geldmittel, unbegrenzte Geldmittel, ausreichend Geldmittel, notwendigen Geldmittel, knapper Geldmittel, fehlende Geldmittel
rightNeighbours
  • Geldmittel zur Verfügung, Geldmittel in Höhe von, Geldmittel verfügen, Geldmittel bereitgestellt, Geldmittel bereitstellen, Geldmittel flossen, Geldmittel reichen
wordforms
  • Geldmittel, Geldmitteln