Textbeispiele
  • Der Flugkörper wurde aus einem unbekannten Ort abgeschossen.
    تم إطلاق الصاروخ من مكان مجهول.
  • Die Wissenschaftler arbeiten an der Entwicklung eines neuen Flugkörpers.
    يعمل العلماء على تطوير صاروخ جديد.
  • Der Flugkörper ist in der Lage, mehrere Tausend Kilometer zurückzulegen.
    الصاروخ قادر على قطع الآلاف من الكيلومترات.
  • Sie verwendete einen ferngesteuerten Flugkörper, um das Ziel zu treffen.
    استخدمت صاروخًا تحكم عن بُعد لإصابة الهدف.
  • Die Explosion des Flugkörpers verursachte eine gewaltige Druckwelle.
    أدى انفجار الصاروخ إلى موجة ضغط هائلة.
  • Die Verfügbarkeit ballistischer Flugkörper mit hoher Reichweite und größerer Zielgenauigkeit bietet für viele Staaten Anlass zu wachsender Besorgnis, ebenso wie die Verbreitung schultergestützter Boden-Luft-Flugkörper, die von Terroristen eingesetzt werden könnten.
    ويمثل توافر القذائف التسيارية المتسمة باتساع مداها ودقتها الكبرى مصدر قلق متزايد لدى العديد من الدول، شأنه في ذلك شأن انتشار القذائف الكتفية التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون.
  • Die Mitgliedstaaten sollten wirksame nationale Ausfuhrkontrollen für Flugkörper und andere Trägersysteme für nukleare, biologische und chemische Waffen, Raketen und schultergestützte Boden-Luft-Flugkörper sowie ein Verbot der Weitergabe aller dieser Systeme an nichtstaatliche Akteure beschließen.
    وينبغي أن تعتمد الدول الأعضاء ضوابط وطنية فعالة لمراقبة التصدير، تشمل القذائف وسائر وسائل إيصال الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، والصواريخ، والقذائف الكتفية، بالإضافة إلى فرض حظر على نقل أي منها لأطراف أخرى غير الدول.
  • Der Sicherheitsrat sollte außerdem die Verabschiedung einer Resolution erwägen, mit der Terroristen der Erwerb oder der Einsatz von schultergestützten Boden-Luft-Flugkörpern erschwert werden soll.
    وينبغي أن ينظر مجلس الأمن في اتخاذ قرار يرمي إلى جعل اكتساب الإرهابيين للقذائف الكتفية أو استخدامها أمرا أصعب منالا.
  • fordert die Regierung Côte d'Ivoires und die Forces Nouvelles, insbesondere ihre Streitkräfte, auf, in Zusammenarbeit mit der UNOCI innerhalb von 45 Tagen nach der Verabschiedung dieser Resolution eine umfassende Liste der im Besitz dieser Streitkräfte und im Besitz der mit ihnen verbundenen paramilitärischen Truppen und Milizen befindlichen Rüstungsgüter und der Orte zu erstellen, an denen sie sich befinden, insbesondere Luftfahrzeuge und ihre wie auch immer geartete Bewaffnung, Flugkörper, Sprengkörper, Artillerie jeglichen Kalibers, Flugabwehrgeschütze sowie gepanzerte und nicht gepanzerte Fahrzeuge, um der UNOCI bei der Erfüllung der in Ziffer 2 festgelegten Aufgaben behilflich zu sein und die Bemühungen um die Umgruppierung aller beteiligten ivorischen bewaffneten Kräfte sowie die Durchführung des nationalen Programms für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung der Kombattanten im Einklang mit der Resolution 1528 (2004) zu unterstützen;
    يهيب بحكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة، ولا سيما قواتها المسلحة، أن تتعاون مع البعثة على وضع قائمة شاملة، في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار، بالأسلحة التي في حوزة القوات المسلحة، والقوات شبه العسكرية والمليشيات المرتبطة بها، وبأماكن وجودها، لا سيما الطائرات وأي نوع من العتاد اللازم لها، والصواريخ، والأجهزة المتفجرة، وسلاح المدفعية من أي عيار، بما فيها المدفعية المضادة للطائرات، والمركبات المصفحة وغير المصفحة، من أجل مساعدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في النهوض بالمهام المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، ومساعدة حكومة المصالحة الوطنية في القيام بمهام إعادة تجميع جميع القوات الإيفوارية المعنية وفي تنفيذ البرنامج الوطني لنزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وفقا للقرار 1528 (2004)؛
  • f) Flugkörper (Resolution 59/67 vom 3. Dezember 2004)
    (و) القذائف (القرار 59/67 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)؛
  • b) Flugkörper (Resolution 59/67 und Beschluss 62/514)
    (ب) القذائف (القرار 59/67 والمقرر 62/514)؛
  • Gemeinsam mit der Regierung Iraks und anderen Mitgliedstaaten haben die Vereinigten Staaten und das Vereinigte Königreich entsprechend dem Schreiben ihrer Ständigen Vertreter bei den Vereinten Nationen vom 8. Mai 2003 an den Präsidenten des Sicherheitsrats (S/2003/538) seit März 2003 mit dem Ziel gearbeitet, unter dem Regime Saddam Husseins entwickelte Massenvernichtungswaffen, ballistische Flugkörper sowie damit zusammenhängende Trägersysteme und Programme in Irak aufzuspüren, zu sichern, zu entfernen, unbrauchbar und unschädlich zu machen, zu vernichten oder zu zerstören.
    منذ آذار/مارس 2003، والولايات المتحدة والمملكة المتحدة تعملان جنبا إلى جنب مع حكومة العراق ودول أخرى، وفقا لما ورد في الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2003 الموجهة من بعثتيهما الدائمتين لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن على تحديد أماكن وجود أسلحة الدمار الشامل، والقذائف التسيارية، وما يتصل بها من منظومات إيصال وبرامج في العراق، طُورت إبان حكم صدام حسين، وتأمينها، وإزالتها، وتعطيلها، وجعلها عديمة الضرر، والقضاء عليها أو تدميرها.
  • Wir möchten den Sicherheitsrat davon unterrichten, dass alle geeigneten Maßnahmen ergriffen worden sind, um a) alle bekannten irakischen Massenvernichtungswaffen und ballistischen Flugkörper mit einer Reichweite von mehr als 150 Kilometern und b) alle bekannten Elemente der Programme Iraks für die Erforschung, Entwicklung, Konzeption, Herstellung, Produktion, Unterstützung, Montage und den Einsatz solcher Waffen und Trägersysteme, Subsysteme und deren Komponenten zu sichern, zu entfernen, unbrauchbar und unschädlich zu machen, zu vernichten oder zu zerstören.
    ونود أن نحيط مجلس الأمن علما بأنه قد تم اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتأمين العناصر التالية أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر أو القضاء عليها أو تدميرها: (أ) جميع أسلحة الدمار الشامل العراقية المعروفة وقذائفه التسيارية التي يزيد مداها على 150 كيلومترا، (ب) جميع العناصر المعروفة في برامج العراق التي أقيمت من أجل إجراء بحوث تتعلق بهذه الأسلحة ومنظومات إيصالها، والمنظومات الفرعية، ومكوناتها، ومن أجل تطويرها، وتصميمها، وتصنيعها، وإنتاجها، ودعمها، وتجميعها واستخدامها.
  • fordert alle Staaten auf, Wachsamkeit und Zurückhaltung zu üben, wenn sie, auf direktem oder indirektem Weg, aus ihrem Hoheitsgebiet oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen Kampfpanzer, gepanzerte Kampffahrzeuge, großkalibrige Artilleriesysteme, Kampfflugzeuge, Angriffshubschrauber, Kriegsschiffe, Flugkörper oder Flugkörpersysteme gemäß der Defini-tion für die Zwecke des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen an Iran liefern, verkaufen oder transferieren, wenn sie Iran technische Hilfe oder Ausbildung, finanzielle Hilfe, Investitions-, Makler- oder sonstige Dienste bereitstellen und wenn sie Finanzmittel oder Finanzdienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung, dem Verkauf, dem Transfer, der Herstellung oder dem Einsatz solcher Artikel transferieren, damit eine destabilisierende Anhäufung von Rüstungsgütern verhindert wird;
    يهيب بجميع الدول أن تتوخى اليقظة والتشدد حيال توريد أو بيع أو نقل أي دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى إيران بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، وفي تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد تلك الأصناف أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها منعا لحدوث تراكم أسلحة مزعزع للاستقرار؛
  • Einrichtungen, die an nuklearen Tätigkeiten oder Tätigkeiten im Zusammenhang mit ballistischen Flugkörpern beteiligt sind
    الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية
Synonyme
  • Flugzeug, Rakete, Drachen, Ballon, Zeppelin, Luftschiff, Ufo, Flugkörper, Flugobjekt, Weltraumflugzeug
Beispiele
  • Bei einer Rüstungsmesse in Abu Dhabi staunte die Kundschaft nicht schlecht, als Polyphem für eine Präsentation zuerst über der Skyline kreiste, bevor Mitarbeiter den Flugkörper auf ein mehrere Kilometer entferntes Schiff im Persischen Golf zusteuerten., Vielmehr sei der lichtwellengelenkte Flugkörper eine der präzisesten Waffen der Welt., Derzeit basteln die Daniel Düsentriebs des Irak ganz legal an einem Flugkörper mit der Bezeichnung Ababil, dessen Reichweite weniger als 150 Kilometer beträgt., Fast alle Flugkörper sind zerstört worden., Eine Besonderheit ist das elektronische Lenksystem, mit dessen Hilfe der Flugkörper sein Ziel selbstständig aufspüren kann. 22 dieser Schiffbruch-Raketen sind mit der Kursk an die Oberfläche geholt worden, drei wurden schon aus dem Wrack geborgen., Die Flugzeuge und Flugkörper sind die Waffen für den ersten Schlag., In der Nacht zum Samstag haben erneut britische und amerikanische Bomber und Flugkörper mehr als drei Stunden lang bis zum Morgengrauen Ziele in Bagdad und in Basra angegriffen., Der Physiker Bob Lazar, lange Jahre dort beschäftigt: "In den unterirdischen Hallen sind neun Flugkörper versteckt, die aus anderen Galaxien auf unserer Erde landeten., Die Flugkörper sollen jetzt feststellen, ob aus der Mars-Atmosphäre Treibstoff gewonnen werden kann, der die Rückkehr eines Raumschiffes zur Erde ermöglicht., Flugkörper verloren
leftNeighbours
  • ballistische Flugkörper, unbemannte Flugkörper, Unbemannte Flugkörper, unbemannten Flugkörper, unbemannter Flugkörper, ballistischer Flugkörper, fernlenkbaren Flugkörper, komplette Flugkörper, teuren Flugkörper, Luftfahrt Flugkörper
wordforms
  • Flugkörper, Flugkörpern, Flugkörpers