Textbeispiele
  • Gott wird gewiß sagen: "Dies ist der Tag, an dem die Anhänger der Wahrheit von ihrer Wahrhaftigkeit Nutzen ziehen werden. " Für sie gibt es Paradiesgärten, unterhalb derer Flüsse fließen. Dort werden sie ewig bleiben. Gott ist wohl zufrieden mit ihnen, und sie sind zufrieden mit Gott. Das ist der größte Erfolg.
    قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم ورضوا عنه ذلك الفوز العظيم
  • O ihr Gläubigen! Wenn gläubige Frauen als Auswanderer zu euch kommen, sollt ihr sie auf Wahrhaftigkeit hin prüfen. Gott allein weiß, wie es um ihren Glauben steht. Wenn ihr feststellt, daß sie gläubig sind, sollt ihr sie nicht zu den Ungläubigen zurückschicken. Sie sind ihnen als Ehefrauen nicht erlaubt, und die ungläubigen Männer sind ihnen als Ehemänner nicht erlaubt. Den ungläubigen Ehemännern erstattet aber die seinerzeit geleistete Morgengabe zurück! Ihr dürft sie heiraten, wenn ihr ihnen die Morgengabe gebt. Ihr sollt den Ehebund mit ungläubigen Frauen (die in der Stadt der Ungläubigen - Dar asch-Schirk - bleiben) nicht aufrecht erhalten. Fordert eure Morgengabe zurück! Die ungläubigen Ehemänner dürfen ebenfalls ihre Morgengabe zurückfordern. Das ist Gottes Urteil. Gott urteilt zwischen euch. Gott ist allwissend, allweise.
    يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن علمتموهن مؤمنات فلا ترجعوهن إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم ما أنفقوا ولا جناح عليكم أن تنكحوهن إذا آتيتموهن أجورهن ولا تمسكوا بعصم الكوافر واسألوا ما أنفقتم وليسألوا ما أنفقوا ذلكم حكم الله يحكم بينكم والله عليم حكيم
  • Der Begriff der "Integrität" umfasst unter anderem, aber nicht nur, Redlichkeit, Unparteilichkeit, Fairness, Ehrlichkeit und Wahrhaftigkeit in allen Fragen im Zusammenhang mit ihrer Arbeit und ihrer Stellung.
    ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
  • Dies wiederum erfordert eine Gesellschaft und eine Führung,die bestrebt sind, in jeder Weise, die Menschen menschlicher macht,mit gutem Beispiel voranzugehen; dies umfasst auch den Respekt für Wahrhaftigkeit, Offenheit, Toleranz und das Recht der Bevölkerung,anderer Meinung zu sein als ihre Regierung.
    وهذا بدوره يتطلب سعياً حثيثاً من جانب المجتمع والقيادات إلىالعمل كقدوة فيما يتصل بكل السبل التي تجعل من البشر أكثر استمتاعاًبإنسانيتهم، بما في ذلك احترام الصدق والانفتاح والتسامح وحق الناس فيالاختلاف مع حكومتهم.
  • auf daß Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit befrage . Und für die Ungläubigen hat Er eine schmerzliche Strafe bereitet .
    « ليسأل » الله « الصادقين عن صدقهم » في تبليغ الرسالة تبكيتا للكافرين بهم « وأعد » تعالى « للكافرين » بهم « عذابا أليما » مؤلما هو عطف على أخذنا .
  • Allah belohne die Wahrhaftigen für ihre Wahrhaftigkeit und bestrafe die Heuchler , wenn Er will , oder wende Sich ihnen in Barmherzigkeit zu . Wahrlich , Allah ist Allverzeihend , Barmherzig .
    ليجزيَ الله الصادقين بصدقهم ويعذب المنافقين إن شاء » بأن يميتهم على نفاقهم « أو يتوب عليهم إن الله كان غفورا » لمن تاب « رحيما » به .
  • Allah wird sagen : " Dies ist der Tag , an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit nützt . " Für sie sind Gärten , durcheilt von Bächen , ewig und auf immer darin zu bleiben .
    « قال الله هذا » أي يوم القيامة « يوم ينفع الصادقين » في الدنيا كعيسى « صدقهم » لأنه يوم الجزاء « لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها أبدا رضي الله عنهم » بطاعته « ورضوا عنه » بثوابه « ذلك الفوز العظيم » ولا ينفع الكاذبين في الدنيا صدقهم فيه كالكفار لما يؤمنون عند رؤية العذاب .
  • Vollkommen ist das Wort deines Herrn in Wahrhaftigkeit und Gerechtigkeit . Es gibt niemanden , der Seine Worte abändern könnte .
    « وتمت كَلِمَاتُ ربَك » بالأحكام والمواعيد « صدقا وعدلا » تمييز « لا مبدِّل لكلماته » بنقص أو خلف « وهو السميع » لما يقال « العليم » بما يفعل .
  • Und Wir schenkten ihnen ( etwas ) von Unserer Barmherzigkeit , und Wir verliehen ihnen einen hohen Ruf an Wahrhaftigkeit .
    « ووهبنا لهم » للثلاثة « من رحمتنا » المال والولد « وجعلنا لهم لسان صدق عليا » رفيعا هو الثناء الحسن في جميع أهل الأديان .
  • Und verleihe mir einen Ruf an Wahrhaftigkeit unter den späteren ( Geschlechtern ) .
    « واجعل لي لسان صدق » ثناء حسنا « في الآخرين » الذين يأتون بعدي إلى يوم القيامة .
Synonyme
  • Glaubwürdigkeit, Ehrlichkeit, Aufrichtigkeit, Wahrhaftigkeit, Verläßlichkeit, Wahrhaftigsein
Beispiele
  • Die Musikindustrie hat im Allgemeinen, wie alle Industrien, weniger damit zu tun, Wahrhaftigkeit zu schaffen, als Geld zu verdienen., Das hat mit der "Wahrhaftigkeit" zu tun, die ein schlechtes Stilprinzip ist., Doch das die Autorin und ihre Figuren vor dieser Wahrhaftigkeit schützende Pseudonym war gelüftet worden und Lavant bei den Bauern von St. Stefan verhasst., "Wahrhaftigkeit" ist ein anderes oft von ihr verwendetes Wort., , geht es dahinter um die Wahrhaftigkeit, die Zukunftsfähigkeit des Landes und die Offenheit der Gesellschaft., Allerdings maß er die geliebte Christa Wolf schon vor 1989 durchaus mit jener Elle, die vom Westen erst post festum DDR an sie gelegt wurde: Wahrhaftigkeit., Und schließlich: Ohne Sprache gibt es keine Wahrheit und ohne Handeln keine Wahrhaftigkeit., Der Ethikrat bekräftigt aus diesem Anlass, was wir längst wissen: dass man die Wahrheit sagen kann, auch wenn sich die Wahrhaftigkeit nur zeigt., Wir würden doch nicht glauben wollen, nur weil sich die Wahrhaftigkeit oder die Lügen der OSI nicht zeigen, gebe es sie auch nicht., Bestimmte Dinge wie die eigene Wahrhaftigkeit oder Aufrichtigkeit kann man offenbar nicht sagen.
leftNeighbours
  • historische Wahrhaftigkeit, emotioneller Wahrhaftigkeit, innere Wahrhaftigkeit, unbedingte Wahrhaftigkeit, historischer Wahrhaftigkeit, Streben nach Wahrhaftigkeit, das große Wort Wahrhaftigkeit, inneren Wahrhaftigkeit, innerer Wahrhaftigkeit, dokumentarische Wahrhaftigkeit
rightNeighbours
  • Wahrhaftigkeit willen, Wahrhaftigkeit Authentizität, Wahrhaftigkeit Gerechtigkeit, Wahrhaftigkeit bemühten, Wahrhaftigkeit voraus