Textbeispiele
  • Die Ideen begannen sich in ihrem Kopf zu formen.
    بَدَأَت الأفكار تَنبتُ في رأسِها.
  • Aus der Diskussion entwickelte sich eine neue Theorie.
    اِنْبَثَقَت نظرية جديدة من النقاش.
  • Mit der Zeit formte sich eine feste Freundschaft zwischen ihnen.
    مع مرور الوقت، اِنْبَثَقَت صداقة ثابتة بينهم.
  • Aus unserer Arbeit hat sich ein neues Projekt entwickelt.
    من عملنا، اِنْبَثَقَ مشروع جديد.
  • Eine Lösung begann sich aus der Komplexität des Problems zu entwickeln.
    اِنْبَثَقَت حلول من تعقيد المشكلة.
  • Wir sehen im Zeitalter der Globalisierung, dass sich verschiedene Formen von politischer Einbürgerung und Mitgliedschaft herausbilden.
    نحن نرى في عصر العولمة نشوء أشكال مختلفة من التجنيس السياسي ومنح العضوية.
  • Diese Spaltung macht es möglich, dass sich innerhalb deriranischen Gesellschaft neue Kräfte herausbilden.
    وهذه الانقسامات من شأنها أن تسمح بنشوء قوى جديدة في المجتمعالإيراني.
  • Wenn der russische Staat nicht sehr bald eine realisierbare Politik entwickelt, droht die Gefahr, dass sich all diese Gebietezu sicheren Unterschlupfen für Terroristen herausbilden.
    وما لم تعمل الدولة الروسية وبسرعة على وضع سياسة قابلةللتطبيق، فإن كل هذه المناطق تهدد بأن تصبح ملاذاً آمناًللإرهابيين.
  • LONDON: Bei einem Symposium in der Financial Times zu den Aussichten der Globalisierung in 2011 bemerkte kürzlich der Kolumnist Gideon Rachman: „ Als Barack Obama jüngst Indien besuchte,warnte der US- Präsident seine Gastgeber, dass die Debatte über die Globalisierung im Westen neu eröffnet sei“ und dass sich „in denhoch entwickelten Volkswirtschaften ... eine wachsende Gegenbewegung ... herausbilde“.
    لندن ـ في ندوة عُقِدَت مؤخراً في صحيفة فاينانشال تايمز حولآفاق العولمة في عام 2011، أبدى الكاتب جدعون راشمان الملاحظةالتالية: "عندما زار الرئيس الأميركي باراك أوباما الهند مؤخراً حذَّرمضيفيه من أن المناقشة حول العولمة فُتِحَت من جديد في الغرب، وأنردود الفعل العنيفة بدأت تتشكل وتنمو في البلدان المتقدمة".
  • Die israelische Führung muss ihre langfristige Strategie anden neuen Nahen Osten anpassen, der sich schließlich aus demderzeitigen Chaos herausbilden wird.
    بل يتعين على قادة إسرائيل أن يعيدوا ضبط فكرهم الاستراتيجيللأمد البعيد بما يتفق مع الشرق الأوسط الذي سيخرج في نهاية المطاف منالفوضى الحالية.
  • NEW YORK – Als die US- Investmentbank Lehman Brothers 2008zusammenbrach und damit die schlimmste Finanzkrise seit der Großen Depression auslöste, sah es aus, als würde sich ein breiter Konsensüber die Ursachen der Krise herausbilden: Ein aufgeblähtes,dysfunktionales Finanzsystem hatte zur Fehlallokation von Kapitalgeführt und, statt die Risiken zu steuern, selbst Risikengeschaffen.
    نيويورك ــ عندما انهار بنك الاستثمار الأميركي ليمان براذرزفي عام 2008، فأدى ذلك إلى اندلاع أسوأ أزمة مالية عالمية منذ أزمةالكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، بدا الأمر وكأن إجماعاًواسعاً نشأ حول الأسباب التي أدت إلى الأزمة. فقد أساء النظام الماليالمتضخم المختل تخصيص رأس المال، وكان بدلاً من إدارة المخاطر يتسببفي نشوئها.
  • Einige christliche Theologen etwa sind der Ansicht, dassdas Leben mit dem Zeitpunkt der Empfängnis einsetzt, während Wissenschaftler die Meinung vertreten, dass Nerven- und Hirnzellensich etwa 14 Tage nach der Empfängnis herausbilden.
    حيث يؤمن بعض المتخصصين في اللاهوت من المسيحيين على سبيلالمثال أن الحياة تبدأ بالحمل، بينما يؤكد العلماء أن خلايا الأعصابوالمخ تنشأ بعد حوالي 14 يوماً من الحمل.
  • In einer stabilen politischen Umgebung können sichinformelle Mechanismen – z. B. der Ruf, verlässlich zu sein, Berufsverbände und Börsen – herausbilden und Finanzgeschäfteermöglichen. Anleger und Unternehmen haben keine Angst, dass eineneue Regierung die Macht ergreifen und alle oder zu viele Spekulationsgeschäfte abblasen könnte, was zu Verlusten bei ihren Investitionen führen würde.
    ففي بيئة مستقرة سياسيا، يصبح بوسع الآليات غير الرسمية ـ مثلالسمعة الطيبة والجدارة، والجمعيات التجارية، وأسواق الأوراق الماليةـ أن تنمو وتتطور وتعمل على تيسير التعاملات المالية، حيث لا يخشىالمستثمرون والشركات أن يستولي نظام جديد على السلطة فيلغي كل شيء،وحيث لا يؤدي الإفراط في الرهانات إلى خسائر في استثماراتهم.
  • Infolgedessen erleben wir, wie sich unterschiedlichenationale Regulierungsansätze herausbilden.
    ونتيجة لهذا فإننا نشهد الآن نشوء توجهات تنظيمية وطنيةمختلفة.
  • Unsere erste Antwort war, dass die gegenwärtige Runde der Handelsgespräche, vor allem in der Form wie sie sich herausbilden,nicht einmal den Namen Entwicklungsrunde verdienen.
    ولقد تركزت رسالتنا الأولى على أن الجولة الحالية من مفاوضاتالتجارة، وعلى الأخص بعد ما صارت إليه من حالٍ، لا تستحق حتى أنتُسَمى جولة تنمية.
Synonyme
  • نتج ، نشأ ، نبت ، صدر
Synonyme
  • werden, zeigen, entstehen, beginnen, entwickeln, ergeben, anfangen, aufkommen, entfalten, auftauchen
Beispiele
  • Dann können sich in allen Ländern parallele Meinungen und Gegenmeinungen an derselben Sorte von Gegenständen, Informationen und Gründen herausbilden, gleichviel woher diese stammen., Die Ahnung, bei der Suche nach einer Verfassung samt wirklicher Demokratie könnte sich eine europäische "Avantgarde" (Chirac), ein "Gravitationskern" (Fischer) herausbilden, war stets ein denkbares Element seines Szenarios., Das Geflecht von multiethnischen Zulieferungs- und Dienstleistungsbetrieben, die sich in westlichen Großstädten rings um die Bankenviertel herausbilden, bleibt dabei aber weitgehend ausgeblendet., So würde sich ein Bewusstsein von Leistung und Gegenleistung herausbilden., Kann sich eine europäische Identität, eine staatsähnliche europäische Union ohne die Geburtshilfe des Krieges herausbilden - auf Dauer, stabil und verankert nicht nur in den Köpfen, sondern auch in den Herzen der Europäer?, Das europäische Selbstbewusstsein der Zukunft muss sich ohne die Abgrenzung gegen einen großen äußeren Feind herausbilden, Es werden sich neue Sender und Positionen herausbilden., Karaganow sagte am Schluß: In Rußland wird sich eine civil society herausbilden, aber es werden russische Menschen sein., Natürlich, so meinte er, werden sich inzwischen Oligarchien herausbilden, aber dann haben wir eben eine oligarchische Demokratie., Gut auszumachen hingegen ist, dass sich ähnliche Schwerpunkte herausbilden, wie auf anderen Messen auch.
leftNeighbours
  • Oligarchien herausbilden, Profil herausbilden, society herausbilden, Schwerpunkte herausbilden, Profile herausbilden, Strukturen herausbilden, Allianzen herausbilden, Markt herausbilden, am Markt herausbilden, Islam herausbilden
rightNeighbours
  • herausbilden mutmaßt, herausbilden können, herausbilden konnte
wordforms
  • herausgebildet, herausbilden, herausbildet, herauszubilden, herausbildete, herausbildeten, herausbilde, herausbildend, herausbildest, herausbildetest, herausbildetet