eingreifen {griff ein / eingriff ; eingegriffen}
Textbeispiele
  • Die Vereinten Nationen mussten eingreifen, um einen Waffenstillstand zu erzwingen.
    كان على الأمم المتحدة أن تتدخل لإجبار وقف لإطلاق النار.
  • Die Polizei musste eingreifen, um die Kundgebung unter Kontrolle zu bringen.
    كان على الشرطة أن تتدخل للسيطرة على التجمع.
  • Er griff ein, um den Streit zwischen den beiden zu beenden.
    تدخل لإنهاء النزاع بينهما.
  • Die Regierung muss eingreifen, um die Wirtschaftskrise zu lösen.
    يجب على الحكومة أن تتدخل لحل أزمة الاقتصاد.
  • Ihr Vater musste eingreifen, um den Streit zwischen ihr und ihrem Bruder zu schlichten.
    كان على والدها أن يتدخل لتسوية النزاع بينها وبين أخيها.
  • Zur effektiveren Kriminalitätsbekämpfung wollen Deutschland und die USA deshalb ihren Informationsaustausch ausbauen: Damit die Partner eingreifen können, bevor Menschen zu Schaden kommen. Dazu haben die Innen- und Justizminister beider Länder in Berlin eine Vereinbarung paraphiert.
    من أجل تحسين مستوى مكافحة الجريمة ترغب ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية في التوسع في تبادل المعلومات بينهما: حتى يتمكن الشركاء من التدخل قبل أن يصاب الأشخاص بأذى، لذلك فقد وقع وزراء الداخلية والعدل من البلدين اتفاقية في برلين.
  • Zurzeit ist frühes Eingreifen nicht immer möglich: Nach dem Strafrecht ist die Vorbereitung von Straftaten grundsätzlich straflos. Bis auf wenige Ausnahmen greift das Strafrecht grundsätzlich erst, wenn die geplante Tat begonnen wurde. Doch besonders bei Selbstmordattentaten ist die Phase zwischen Vorbereitung und Versuch einer Tat sehr kurz. Zum Schutz der Bürgerinnen und Bürger sind darum Strafregeln nötig, die schon vor Beginn des Anschlags greifen.
    ليس التدخل المبكر ممكناً دائماً في الوقت الحالي، فطبقاً لقانون العقوبات يمر الإعداد للجريمة من حيث المبدأ بلا عقوبة، فيما عدا بضعة استثناءات، لا يتدخل القانون مبدئياً إلا إذا بُدئ في التنفيذ الفعلي للخطة. وخاصة في العمليات الانتحارية تكون المرحلة ما بين الإعداد والتنفيذ قصيرة جداً، لذا فإنه من الضروري لحماية المواطنين أن تكون هناك قواعد للعقوبة تضبط الفاعل قبل بداية العملية.
  • Insgesamt 25 Hauptamtliche arbeiten in der Zentrale in Washington, die ausschließlich politische Lobbyarbeit betreibt. Jahrelang zielte die Kampagne darauf ab, die US-Regierung zu einem militärischen Eingreifen im Sudan zu bewegen, "um den ersten Genozid im 21. Jahrhundert zu verhindern", wie es hieß.
    والقائمون على الأمر، البالغ عددهم 25 شخصا، يعملون في المقر بواشنطن، ونشاطهم يقتصر على التأثير السياسي، حيث ظل هذا التحالف يسعى على مدى سنوات لحث حكومة الولايات المتحدة على التدخل العسكري في السودان "للحيلولة دون وقوع أول إبادة جماعية في القرن الواحد والعشرين".
  • Alex de Waal schreibt treffend in seinem Blog: "Es ist der große Irrtum der Save-Darfur-Kampagne, dass eine Lösung durch Eingreifen von außen kommen soll.
    وفي هذا الخصوص كتب ألكس دى وال في مدونته الالكترونية "من الأخطاء الفادحة لـ`تحالف أنقذوا دارفور` أنه يرى وجود الحل في التدخل العسكري من الخارج.
  • Die Gefahr einer Islamisierung wurde zu einem Hauptvorwand für Partei-Verbote und das Eingreifen des Militärs.
    لهذا أصبح خطر الأسْلمة ذريعة رئيسية لحظر الأحزاب ولِتدخل الجيش.
  • Zweitens würde das türkische Militär eingreifen und die AKP entmachten.
    ثانياً سوف يتدخل الجيش التركي عند ذلك وينتزع السلطة من الحزب الحاكم.
  • Die einzelnen Länder selbst. Nur in Ausnahmefällen können UN-Sondereinheiten eingreifen.
    الدول المعنية بحدّ ذاتها. وفقط في الأحوال الاستثنائية يمكن للوحدات الخاصة التابعة للأمم المتحدة أن تتدخّل.
  • Denn zum einen enthält die UNO-Resolution 1701 keinen Auftrag für die UNIFIL zur Entwaffnung der Hisbollah. Selbst wenn die UNIFIL diesen Auftrag hätte, und ihn nicht oder nur unzureichend erfüllen würde, erwüchse daraus kein Recht Israels zum eigenen militärischen Eingreifen.
    إذ أنّ القرار رقم 1701 الصادر عن الأمم المتّحدة لا ينصّ على تكليف قوّات اليونيفيل بنزع سلاح حزب الله. حتّى وإن كانت قوّات اليونيفيل قد كلِّفت بالقيام بهذه المهمة، وحتى لو أنّها لم تؤدِّها أو أدّتها بشكل غير كاف، فإنّ ذلك لا يمنح إسرائيل الحقّ بالتدخّل عسكريًا.
  • Dabei ist die Annahme, die Konflikte ließen sich militärisch regeln oder auch nur nachhaltig einhegen, nicht nur vom humanitären Standpunkt aus nicht haltbar, sie beruht auch auf mehreren Denkfehlern. Denn erstens birgt die militärische Logik die Gefahr einer weiteren Eskalation – etwa durch ein Eingreifen der libanesischen oder syrischen Armee in die Kampfhandlungen.
    ولكن النظرية التي تقول بأن حل الصراع أو تهدئته الدائمة قد يتحقق بالطرق العسكرية ليست مرفوضة فقط من الناحية الإنسانية ولكنها تعتمد أيضا على أخطاء متعددة. فأولا قد يؤدي المنطق العسكري إلى تأزم الموقف، مثل تدخل القوات اللبنانية أو السورية في المعارك.
  • So meinte Farahat, es sei kein Zufall, dass der Westen das internationale Völkerrecht gegenüber der muslimischen und arabischen Welt – etwa durch Präventivkriege – unterminiere und dass Armeen der Großmächte in der Region eingreifen könnten.
    ويرى فرحات أنه ليس من قبيل الصدفة أن يقوض الغرب القانون الدولي تجاه العالم العربي والإسلامي- من خلال شن بعض الحروب الوقائية - وأن تعتدي جيوش القوى العظمى على المنطقة.
Synonyme
  • einschreiten, dazwischentreten
Synonyme
  • verhindern, beteiligen, mitmachen, eingreifen, mithalten, mitspielen, mitwirken, einschalten, einmischen, mitarbeiten
Beispiele
  • regelnd oder anordnend eingreifen, nur dort, wo nationale Regelungen sich als erfolglos oder als kontraproduktiv auswirken würden., Der wirtschaftliche und soziale Umbruch am Ende der DDR war nicht allein mit marktwirtschaftlichen Mechanismen zu regeln, sondern da musste der Staat erheblich eingreifen., "Eine freche Anmaßung, in die Kompetenzverteilung einer Regierung eingreifen zu wollen" nennt Hustedt das., Seine Position: Der Staat kann und muss in die Wirtschaft eingreifen, wenn die "Privatindustrie" der Gesellschaft Schaden zufügt oder wenn sie die gemeinschaftlichen Interessen nicht ausreichend fördert., Nahezu alle Kommentatoren in den meinungsbildenden linksliberalen Zeitschriften Amerikas sind sich einig darüber, dass der Westen früher hätte eingreifen müssen und dass es ein großer Fehler war, den Einsatz von Bodentruppen auszuschließen., Als wir in Österreich noch nicht von den Nazis erobert waren, aber als in Deutschland die Juden verfolgt wurden und die Sozialisten in Konzentrationslager wanderten, zu der Zeit haben viele von uns gedacht, wenn nur die Westmächte eingreifen würden!, Daraus wird zuweilen gefolgert, dass man im Prinzip nur technisch in das Gehirn eingreifen und entsprechende Gehirnzustände erzeugen müsse, um jedes gewünschte Verhalten auszulösen., Es gibt Fälle, in denen man eingreifen, in denen man Schwachen und Unterdrückten zu Hilfe eilen muß - dann allerdings besser aufgrund schlichter moralischer Prinzipien und Interessen als einer Weltbürgermoral., Das Prinzip der Präferenz erklärt, warum wir in Bosnien und Serbien eingreifen, aber nicht in Ruanda, Kurdistan oder China., Und irgendwann hätten wir dann doch eingreifen müssen, wie zuvor in Bosnien.
leftNeighbours
  • Geschehen eingreifen, regulierend eingreifen, militärisch eingreifen, vermittelnd eingreifen, schlichtend eingreifen, steuernd eingreifen, helfend eingreifen, korrigierend eingreifen, gestaltend eingreifen, Medaillenkampf eingreifen
rightNeighbours
  • eingreifen können, eingreifen müssen, eingreifen wenn, eingreifen darf, eingreifen mußte, eingreifen falls, eingreifen dürfe, eingreifen konnten, eingreifen musste, eingreifen dürfen
wordforms
  • eingreifen, einzugreifen, eingegriffen, eingreift, eingriff, eingriffen, eingreife, eingreifend, eingriffe, eingreifst, eingriffet, eingriffest, eingreifet, eingreifest, eingrifft, eingriffst