Textbeispiele
  • Ich bin auf einer spirituellen Reise.
    أنا في رحلة روحية.
  • Er ist sehr spirituell orientiert.
    هو مُهتم بشكل كبير بالأمور الروحية.
  • Yoga ist ein Teil meiner spirituellen Praxis.
    اليوغا جزء من ممارستي الروحية.
  • Sie sucht nach spiritueller Führung und Unterstützung.
    هي تبحث عن الهداية والدعم الروحي.
  • Die spirituelle Entwicklung ist ein langer Prozess.
    التطور الروحي هو عملية طويلة.
  • Nach Engineers Auffassung hat Marx nicht die Religion an sich – sowie deren spirituellen Inhalt – verdammt, sondern ihre soziale Funktion.
    ووفق رأي إنجينير فإن كارل ماركس لم يدن الدين بحد ذاته –ومضمونه الديني أيضاً-، بل وظيفة الدين الاجتماعية.
  • Ein echter Hardliner ist Nik Aziz, der Ministerpräsident des Staates Kelantan, der auch der spirituelle Führer der größten islamistischen Partei Malaysias (PAS) ist, kontrolliert gegenwärtig zwei Staatsregierungen.
    أمَّا المتشدِّد الحقيقي فهو نيك عزيز Nik Aziz، الذي يشغل منصب رئيس وزراء ولاية كيلانتان ويعتبر أيضًا الزعيم الروحي لأكبر حزب إسلامي في ماليزيا، أي الحزب الإسلامي الماليزي PAS الذي يسيطر حاليًا على حكومتين من حكومات الولايات الماليزية.
  • Der Hamas-Führer Khaled Mashal dankte dem Iran für seine Unterstützung und sagte, dass "das Volk Gazas ... schon immer die politische und spirituelle Unterstützung durch die Führer und das Volk des Iran geschätzt haben."
    وشكر رئيس المكتب السياسي لحركة حماس، خالد مشعل إيران على دعمها لحركته، وقال إنَّ "سكَّان غزة ... كانوا دائمًا يقدِّرون الدعم السياسي والروحي الذي يقدِّمه لهم قادة إيران وشعبها".
  • Ich denke, um die geschichtliche und spirituelle Wirkungsmacht des Korans zu verstehen, muss man eine enge persönliche Beziehung zum Koran gehabt haben.
    أعتقد أنَّه يجب على المرء أن يكون قد كوَّن علاقة وطيدة مع القرآن، لكي يستطيع فهم قوة تأثير القرآن التاريخية والروحانية.
  • Anders Ed Husain. Auf die Frage, warum der Islam in Zeiten der Gottlosigkeit so unverwüstlich sei, antwortete er: "Als Muslim finde ich spirituellen Trost, wenn ich Koranrezitationen höre, ich fühle Wärme in der Gegenwart muslimischer Heiliger.
    ولكن عيد حسين يختلف عنها. فبعد سؤاله عن سبب بقاء الإسلام دينًا متينًا في عصور الإلحاد، أجاب قائلاً: "كوني مسلمًا فأنا أجد العزاء الروحي عندما أستمع لتجويد القرآن".
  • Das ist nicht nur eine Aufforderung an alle Islamisten, ihren Gesetzes-fixierten Glauben zu überdenken, sondern auch eine Aufforderung an alle Nicht-Muslime, die spirituelle Kraft des Islams anzuerkennen, die sie nie in der Lage sein werden, selbst zu spüren.
    ولا يمثِّل رأي عيد حسين هذا فقط دعوة موجّهة إلى الإسلامويين من أجل إعادة التفكير في عقيدتهم المركَّزة على التشريع، بل يمثِّل كذلك دعوة إلى كلِّ الأشخاص غير المسلمين من أجل التعرّف على قوة الإسلام الروحية التي لن يتمكَّنوا بأنفسهم من الشعور بها.
  • Keiner hat die tödliche Konsequenz aus der Beziehung zwischen al-Zawahiri und Bin Laden, den bedrückenden Filz der amerikanischen Behörden und vor allem die spirituelle, ideologische und kulturelle Welt des Islamismus so präzise und souverän unideologisch beschrieben wie Wright.
    فلا أحد استطاع من قبل أن يتطرق بمثل هذه الدقة والحياد الأديولوجي الموفق إلى وصف التصميم الإجرامي القاتل الذي تمخضت عنه العلاقة بين بن لادن والظواهري، وتعقيدات التشابك المثير للقلق للمؤسسات الرسمية الأميركية، وبصفة أخص أن ينفذ إلى العالم الروحاني والأديولوجي والثقافي للحركة الإسلامية.
  • Außerdem können wir die Heiligen Schriften nicht als Schriften über die Physik, die Chemie, Biologie oder Mathematik lesen. Es sind in erster Linie Bücher für spirituelle und ethische Fragen. Der Fundamentalist hingegen glaubt, dass alle modernen Wissenschaften in der Heiligen Schrift zu finden sind.
    ونحن لا نستطيع ان نأخذ الكتب المقدسة ككتب في الفيزياء او الكيمياء او البيولوجيا او الرياضيات الخ..وانما هي كتب في الهداية الروحية والاخلاقية بالدرجة الاولى اما الاصولي فيعتقد بان كل العلم الحديث موجود فيها.
  • Diese anti-spirituelle Wende islamischer Reformbemühungen hat einen säkularisierenden Charakter, weil sie für eine "Entzauberung der Welt" und für eine schrittweise Rationalisierung von Religion und Gesellschaft steht, in der alle Formen von Magie als Aberglaube zurückgewiesen werden.
    وتحول جهود الإصلاح الإسلامية عن الروحانيات له صبغة علمانية، لأنه يهدف إلى "تنقية العالم من الخرافات" ويهدف أيضا إلى النظرة العقلانية المتأنية إلى الدين والمجتمع لرفض كل أشكال الشعوذة باعتبارها نوعا من الاعتقاد بالخرافات.
  • Ayatollah Sayyid Hossein Kazemeini Boroujerdi, der in Teheran geboren wurde und in Qom studierte, hat zahlreiche Bücher und Abhandlungen über ethische und spirituelle Fragen sowie über den Koran verfasst. Er gehört der offiziellen Staatsreligion Irans an, ist also Zwölfer-Schiit.
    ولد آية الله سيد حسين كاظميني بوروجردي في طهران وتعلّم في قُم وهو مؤلف كتب كثيرة ورسائل في الأخلاق والروحانيات والقرآن. وهو يعتنق الدين الرسمي في إيران، أي الإسلام الشيعي الجعفري الإثنى عشري.
Synonyme
  • خمر ، راح ، مُدام ، عُقار ، مُسكر
Synonyme
  • geistig, ideal, intellektuell, abstrakt, phantastisch, mental, illusorisch, utopisch, unwirklich, irreal
Beispiele
  • Viele der nominierten Webseiten tragen aus Sicht der Organisatoren dazu bei, dass die Benutzer politisch, technologisch und spirituell mehr Einfluss nehmen können., Auch wenn diese Möglichkeit eher spirituell und sozial als musikalisch gedacht war, wären dessen Folgen fürchterlich gewesen: die Welt wäre eingestürzt., Das Maskottchen Drew "Bundini" Brown (Jamie Foxx) - ein wirres Drogenwrack, dessen spirituell verbrämte Cassandra-Rufe ohne Resonanz verhallen., Europäer hätten zwar ein spirituell religiöses Erbe., "Was wir schaffen müssen, ist der multifunktionale Berg, mal sportlich-wild, dann wieder romantisch oder gar spirituell und heilig.", Denn an erster Stelle stehe das "ethnobotanische" Interesse: eine Pflanze nicht nur wirkstofftechnisch, "sondern spirituell und alchemistisch" zu betrachten., Sie meinen wohl eher spirituell., ZEIT: Das klingt wieder sehr spirituell., Geistlich arm ist also zu verstehen als die Armut derer, die schlechterdings gar nichts haben - noch nicht einmal den vermeintlichen Reichtum der spirituell überwundenen materiellen Armut, noch nicht einmal das bessere Bewußtsein gewollter Askese., Noch streuen die Laienpriester der neuen Wissenschaftsreligion, die angetreten sind, die Sensationen des Humangenomprojekts spirituell anzureichern, dem Publikum Sand in die Augen.
rightNeighbours
  • spirituell angehaucht, spirituell angehauchte, spirituell angehauchten, spirituell Suchende, spirituell Suchenden, spirituell geläutert, spirituell inspirierten, spirituell veranlagt, spirituell ernährt, spirituell geprägte
wordforms
  • spirituelle, spirituellen, spiritueller, spirituell, spirituelles, spirituellem, spirituellere, spirituellerer, spirituellsten