die Mitleidenschaft [pl. Mitleidenschaften]
Textbeispiele
  • Ich wollte nicht, dass du in Mitleidenschaft gezogen wirst.
    لم أكن أرغب في أن تتأثر.
  • Seine Beziehung mit ihr hat seine Karriere in Mitleidenschaft gezogen.
    اعتبرت علاقته بها أثرًا سلبيًا على مسيرته المهنية.
  • Die schlechten Wetterbedingungen haben die Ernte in Mitleidenschaft gezogen.
    أثرت الأحوال الجوية السيئة سلباً على المحصول.
  • Es ist wichtig, dass wir den Planeten nicht in Mitleidenschaft ziehen.
    من المهم أن لا نترك أثرًا سلبيًا على الكوكب.
  • Es ist bedauerlich, dass die Unschuldigen immer in Mitleidenschaft gezogen werden.
    من المؤسف أن الأبرياء دائما ما يتأثرون بالسلب.
  • Der nordafrikanische Terror zieht Europa in Mitleidenschaft
    الإرهاب في شمال إفريقيا يلحق الضرر بأوروبا
  • Der nordafrikanische Terror zieht Europa in Mitleidenschaft, seit algerische Extremisten Anschläge in Frankreich verübten.
    هذا وقد ألحق إرهاب شمال إفريقيا الأذى بأوروبا منذ أن نفذ المتطرفون الجزائريون هجماتهم في فرنسا.
  • Was man vielleicht sicherlich sagen könnte ist, dass bisher die Isolationspolitik, die der Westen und Israel gegenüber der Hamas im Gaza-Streifen betreiben - und auch gegenüber dem Gaza-Streifen -, in der die Bevölkerung stark in Mitleidenschaft gezogen wird, und sicherlich nicht zu einer Mäßigung der Hamas beiträgt.
    ربما يمكن القول من دون شكّ إنَّ سياسة العزل التي يتَّبعها الغرب وإسرائيل حتى الآن مع حركة حماس في قطاع غزة - وكذلك مع القطاع وسكانه، هذه السياسة التي تصيب أهالي قطاع غزة بأضرار كبيرة، لن تساهم من دون شكّ في تعديل موقف حركة حماس.
  • Der nordafrikanische Terror zieht Europa in Mitleidenschaft, seit algerische Extremisten Anschläge in Frankreich verübten. Insofern ist das Auftauchen von islamistischen Kadern jenseits des Mittelmeeres kein neues Phänomen seit der globalen Präsenz von al-Kaida.
    أصبحت أوروبا نفسها ضحية للإرهاب النابع من شمال أفريقيا منذ أن قام متطرفون جزائريون بعمليات داخل فرنسا.لكن ظهور الكادر الإسلاموي في الطرف الشمالي من البحر المتوسط لا يشكل ظاهرة جديدة فقد سبق ذلك فرض تنظيم القاعدة لنفسه على مستوى عالمي.
  • Das alles bringt unbescholtene muslimische Bürger in eine schwierige Situation. Sie fragen sich, warum müssen wir das alles erleiden, nur weil wir Muslime sind, obwohl wir zu diesem Staat, zu diesem Grundgesetz stehen. Die Vertrauenslage ist sehr in Mitleidenschaft gezogen worden.“
    ويضع ذلك المواطنين المسلمين الأبرياء في وضع صعب، فهم يسألون أنفسهم لماذا يجب علينا أن نتحمل ذلك كله رغم أن ولاءنا لهذه الدولة ولهذا الدستور، هل لمجرد أننا مسلمون. لقد تأثرت ثقة وطمأنينة المسلمين كثيرا بهذه الإجراءات"
  • Zunächst müssen im Irak die Kriegstrümmer beseitigt werden. Und dann natürlich die Trümmer, die das Regime nach drei Jahrzehnten Herrschaft hinterlassen hat. Eine Herrschaft, die nicht nur das soziale Gefüge zerstört hat, sondern auch die Psyche eines jeden Individuums in Mitleidenschaft zog.
    سيكون على العراق أولا رفع الركام الذي خلفته الحرب والركام الذي تركه نظام اغتصب السلطة وأحدث في البلاد في ثلاثة عقود من الزمن خرابا لم يصب المؤسسة الاجتماعية وحدها وإنما شوه أيضا إنسانية الفرد.
  • Millionen von Zivilpersonen auf der ganzen Welt werden auch weiterhin von gewaltsamen Binnenkonflikten in Mitleidenschaft gezogen, die durch ihre Ausdehnung auch auf benachbarte Länder eine noch umfassendere Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen.
    لا تزال الصراعات الداخلية التي يسودها العنف تغمر بين رحاها ملايين المدنيين حول العالم، وتشد إلى ساحتها بلدانا مجاورة مما يجعلها تشكل تهديدا أوسع نطاقا للسلام والأمن الدوليين.
  • Diese Krise zieht alle Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, in Mitleidenschaft und bedroht die Existenzgrundlagen, das Wohl und die Entwicklungschancen von Millionen Menschen.
    فهذه الأزمة تؤثر بشكل سلبي على البلدان كافة، لا سيما البلدان النامية، وتهدد سبل عيش الملايين ورفاههم وفرصهم في التنمية.
  • Die Entwicklungsländer haben die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise zwar nicht verursacht, werden von ihr aber stark in Mitleidenschaft gezogen.
    ومع أن البلدان النامية لم تتسبب في الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، فإنها تأثرت بها بشدة.
  • iii) die Bombenangriffe auf das Krankenhaus in Libenge, auf Gemena und auf andere Ortschaften, bei denen die Zivilbevölkerung in Mitleidenschaft gezogen wurde;
    `3' الهجمات بالقنابل على المستشفيات في ليبنغي وغيمينا وفي أماكن أخرى، التي تضرر من جرائها المدنيون؛
Synonyme
  • أذيّة ، أذى
Beispiele
  • Da half nur ein Griff in die Trickkiste: Die Anbieter werteten die Objekte nur völlig unzureichend ab oder teilweise sogar auf, damit die Gesamtrendite der Fonds nicht zu stark in Mitleidenschaft geriet., "Und die Situation, die zuerst die New Economy besonders stark in Mitleidenschaft zog, hat sich inzwischen auch auf die IT-Firmen der Old Economy ausgewirkt.", haben auch so genannte islamische Kapitalanlagen stark in Mitleidenschaft., Wie zu Beginn einer echten Rezession zieht diese Störung mittlerweile immer größere Teile der Wirtschaft in Mitleidenschaft., Dieser fiel allerdings in sich zusammen; einer der beiden zog ein benachbartes Gebäude in Mitleidenschaft, das dann ebenfalls einstürzte., Eine Faustregel besagt, dass ein 40-Tonner die Fahrbahnbeläge und Brückenkonstruktionen so stark in Mitleidenschaft zieht wie 160000 Personenwagen., Auf Grund falscher Belastung wanderte das Problem vom Knöchel in den Rücken und zog die Bandscheibe in Mitleidenschaft., Auch die Zunge geriet in Mitleidenschaft., Der Schneeballeffekt erfasste zunächst den Hightech-Sektor, zieht nun aber auch die "alte Ökonomie" in Mitleidenschaft, wo inzwischen eine Gewinnwarnung die andere jagt und Massenentlassungen bevorstehen., Coliruhr ist eine fiebrige Durchfallerkrankung insbesondere junger Schweine, die auch die Schleimhäute in Mitleidenschaft zieht und dadurch zum Teil ähnliche Symptome wie die MKS aufweist.
leftNeighbours
  • in Mitleidenschaft, In Mitleidenschaft, arge Mitleidenschaft
rightNeighbours
  • Mitleidenschaft gezogenen, Mitleidenschaft gezogene, Mitleidenschaft gezogen, Mitleidenschaft zieht, Mitleidenschaft zog, Mitleidenschaft zogen, Mitleidenschaft geraten, Mitleidenschaft ziehe, Mitleidenschaft zögen, Mitleidenschaft geratene