verwechseln {verwechselte ; verwechselt}
Textbeispiele
  • Ich habe das Mädchen mit ihrer Schwester verwechselt.
    استبدلت الفتاة بأختها بالخطأ.
  • Er verwechselt ständig Namen.
    هو يخطئ باستمرار في الأسماء.
  • Sie verwechselte die Termine und verpasste das Meeting.
    اخطأت في المواعيد و فاتها الاجتماع.
  • Es ist leicht, diese beiden Städte zu verwechseln.
    من السهل الخطء بين هذين المدينتين.
  • Verwechseln Sie bitte nicht meine Freundlichkeit mit Schwäche.
    لاتخطئوا رقتي بالضعف من فضلكم.
  • "Deshalb sollte niemand die Ursachen verwechseln. Der Afghanistan-Einsatz ist unsere Reaktion auf den Terror. Er ist von dort gekommen und nicht umgekehrt", sagte Merkel.
    صرحت ميركل قائلة: "لذلك يجب ألا نخلط بين الأسباب، إن الإسهام في أفغانستان هو ردنا على الإرهاب، فالإرهاب جاء من هناك وليس العكس.“
  • Deshalb verwechseln viele in der Türkei die Verteidigung der republikanischen Staatsordnung mit einem autoritären Nationalismus. Militärs, Staatsangestellte, Rechtsanwälte, Justizbehörden und Lehrer: Sie alle betrachten sich als "Hüter der Verfassung".
    ولهذا السبب يخلط الكثيرون في تركيا بين الدفاع عن نظام الدولة الجمهوري وبين الفكر القومي المستبد. فالعسكريون وموظَّفو الدولة والمحامون وموظفو دوائر القضاء والمعلِّمون - جميعهم ينظرون إلى أنفسهم على أنَّهم "حماة الدستور".
  • Man darf Religionen nicht mit Computerprogrammen verwechseln, die entweder zur Gewalt oder zur Friedfertigkeit programmieren.
    لا ينبغي علينا أن نخلط بين الأديان وبين برامج الكمبيوتر التي بُرمجت إما للعنف أو للتهدئة.
  • Sicherlich wird eine Kriegsrhetorik oft mit Hilfe von Religion untermalt: Aufständische Gruppen von den Taliban bis hin zur irakischen Mahdi-Armee sprechen die Sprache des Dschihad und des Heiligen Krieges. Selbst die Äußerungen George W. Bushs zum "Krieg gegen den Terror" sind von Glaubenseifer geprägt. Doch sollten wir keinesfalls Rhetorik mit Realität verwechseln.
    بالتأكيد يُؤطّرُ الدينُ مُعظم خطابات الحرب: المجموعات المتمرّدة مِنْ الطالبانِ إلى جيشِ المهدي في العراق تَتكلّمُ لغةَ الجهادِ والجهاد المقدّسِ. حتى إعلانات جورج دبليو بوش للحربِ على الإرهابِ كانت مُلَوّنة بحماس ديني. ولكِن دعونا لا نَكُون مشوّشي العقول ونمزج الخطاب بالحقيقةِ.
  • Im Erfolgsfall wird sie langfristig zu einer Reduzierung terroristischer Aktivität führen. Man sollte sich allerdings davor hüten, eine langfristige politische Aufgabe mit einem kurz- und mittelfristigen Problem wie der Terrorismusbekämpfung zu verwechseln.
    وفي حالة النجاح سيؤدي الاندماج على الأمد البعيد إلى تقليل النشاطات الإرهابية. لكن على المرء أن يحذر من الخلط بين مهمة سياسية طويلة الأمد وبين مشكلة سياسية-أمنية قصيرة أو متوسطة الأمد مثل محاربة الإرهاب.
  • Da er selber nicht gerade optimistisch klingt, müssen seine Leser wohl mit ihm befürchten, dass wir bedrückenden Zeiten entgegensehen, nicht zuletzt, weil wir dazu neigen, "Macht mit Vernunft zu verwechseln."
    ولأنه هو أيضا ليس بالمتفائل على ما يبدو من طرحه، فعلى قرائه أيضا توقع مواجهتنا جميعا لزمن عصيب، ليس فقط لأننا نميل الى "الخلط ما بين السلطة والعقلانية."
  • Was der kriminalistischen Investigation allerdings abgeht, ist das Bemühen um ein profunderes Verständnis der Motivation der jungen Männer. Sie waren systematisch angeleitet worden, die religiöse islamische Kategorie des Dschihad mit einem gezielt geplanten Massenmord zu verwechseln.
    وما كانت مهمة التحريات الإجرامية إلا الاجتهاد للوصول لفهم أعمق للدوافع التي وراء هؤلاء الرجال. لقد تم إرشادهم وتلقينهم بانتظام كي يخلطوا بين الجهاد الاسلامي وبين عمليات القتل الجماعي المعد له مسبقا.
  • Stelle die Frage: "Wer ist der Herr über die Himmel und die Erde?" und antworte: "Gott." Sprich: "Warum dient ihr denn außer Ihm Götzen, die sich selbst weder nützen noch schaden können?" Sprich: "Ist der, der sehen kann dem Blinden gleich? Oder gleicht die Finsternis dem Licht? Oder haben sie etwa Gott Gefährten beigesellt, die genauso wie Er schaffen können, weswegen sie die Schöpfungen verwechseln? Sag: "Gott hat alles geschaffen. Er ist der Einzige, der Allgewaltige."
    قل من رب السماوات والأرض قل الله قل أفاتخذتم من دونه أولياء لا يملكون لأنفسهم نفعا ولا ضرّا قل هل يستوي الأعمى والبصير أم هل تستوي الظلمات والنور أم جعلوا لله شركاء خلقوا كخلقه فتشابه الخلق عليهم قل الله خالق كل شيء وهو الواحد القهار
  • Wenn Sarkozy mit seiner ansonsten so feinen Antenne für die Medien sich beschwert, er sei kein Bisschen anders als andere Männer, so ist er gefährlich nahe daran, Amt und Person des Präsidenten miteinander zu verwechseln.
    فحين يحتجساركوزي، الذي نفترض أنه يتمتع بغريزة إعلاميةدقيقة، مؤكداً أنه لا يختلف عن أي رجل آخر، فهو بذلك يقترب إلى حدخطير من الخلط بين المنصب وبين شخص الرئيس.
  • Freilich darf man, wie Mao stets sagte, Theorie und Praxisnicht verwechseln, und die Zukunftsfähigkeit eines solchen Modellsist noch unerprobt.
    ولكن كما كان ماو يؤكد دوماً، لا ينبغي أبداً الخلط بينالنظرية والممارسة، فما زالت قدرة مثل هذا النظام على التحمل والبقاءمرهونة بالاختبار والتجربة.
Synonyme
  • vertauschen, vermischen
Synonyme
  • täuschen, irren, verwechseln, vertauschen, durcheinanderbringen, durcheinanderwerfen
Beispiele
  • Ich sehe nicht eine einzige Fahrerin mehr, geschweige denn eine, die man zur Not mit Mona Lisa verwechseln könnte., Nichts falscher, als das mit der zugreifenden Vitalität der Güte zu verwechseln., Was wäre das undenkbare Dritte zwischen unkritischer Konsensbeschaffung und jenem postmodernen Gleichmut, der mit Zynismus leicht zu verwechseln ist?, Es gibt einige der bittersten (und wahrsten) Woody-Allen-Sätze und -Szenen aller Zeiten in diesem filmischen Monolog, den man nicht mit einer Komödie verwechseln darf., Die sind so ahnungslos, die verwechseln die Ziltendorfer Ortsteile Aurith und Thälmann-Siedlung mit dem Hauptdorf, die wollten sogar Ober-Ziltendorf evakuieren, wo nie Wasser hinkann., Sie verwechseln Verantwortung mit Interviewantworten, gelebte Moral mit vorgeführter Lebenslust und Bürgernähe mit Kontovollmacht., Erstens: Zwei-Finger-Tipper werden 1998 und 1989 nicht mehr verwechseln können., Gleichzeitig aber will uns Moretti nicht dazu verleiten, das eine mit dem anderen zu verwechseln., Allerdings warnt Landauer davor, den Informationsbetrag des individuellen Langzeitgedächtnisses mit der Gesamtkapazität des menschlichen Gedächtnisses zu verwechseln., Die beiden Firmen arbeiten an der Entwicklung von Medikamenten gegen die "echte Grippe", die mit der gewöhnlichen Erkältung nicht zu verwechseln ist.
leftNeighbours
  • zu verwechseln, Futterkörnern verwechseln, Inhaltskasten verwechseln, miteinander verwechseln, Rennstrecke verwechseln, Originalen verwechseln, Prügeln verwechseln, Säften verwechseln, Radarfalle verwechseln, Standbild verwechseln
wordforms
  • verwechselt, verwechseln, verwechselte, verwechselten, verwechsle, verwechsele, verwechselnd, verwechselst, verwechseltest, verwechseltet