Textbeispiele
  • Ich bin sehr belegt mit Arbeit heute.
    أنا مشغول جدا بالعمل اليوم.
  • Er ist zur Zeit belegt mit seinen Studien.
    هو مشغول حاليا بدراسته.
  • Das Zimmer ist bereits belegt.
    الغرفة مشغولة بالفعل.
  • Dieser Termin ist leider schon belegt.
    هذا الموعد مشغول للأسف.
  • Der Sitz ist belegt.
    المقعد مشغول.
  • Nicht zufällig steht die Bundeswehr im Kreuzfeuer von Politik und öffentlicher Meinung: Ein einziges Bild hat gereicht, dessen Echtheit und Ursprung sauber belegt sind, um verantwortungsvoll die Frage nach der Qualität Innerer Führung bei Auslandseinsätzen glaubhaft und seriös zu stellen.
    ليس من الغريب أن يقفَ الجيش بين مطرقة السياسةِ وسندانِ الرأي العام، فَصُورةٌ واحدة استطاعت أن تثير ضجة عارمة حول نوعية قيادة المهمات العسكرية في الخارج.
  • Wie richtig es ist, den UN-Sicherheitsrat mit dem Nuklearkonflikt mit Iran zu befassen, belegt der Brief, den der iranische Präsident an den amerikanischen geschrieben hat.
    تبرهن الرسالة التي كتبها الرئيس الإيراني إلى الرئيس الأمريكي على أهمية عرض ملف الصراع النووي على مجلس الأمن الدولي.
  • Den mit 7.500 Euro dotierten zweiten Platz belegte der Sportverein Prießnitz/Elbisbach (Sachsen) mit seinen erfolgreichen Tanzprojekten.
    وجاء في المركز الثاني نادي برينيتس/ البيسباخ الرياضي بمشاريع الرقص الناجحة التي قدمها، حيث حصل على جائزة قيمتها 7500 يورو.
  • Hinter Deutschland belegt Großbritannien mit 58 Prozent den zweiten und Kanada mit 57 Prozent den dritten Platz.
    وتأتي بريطانيا العظمى في المرتبة الثانية بعد ألمانيا بنسبة 58 %، تتبعها كندا في المرتبة الثالثة بنسبة .%57
  • "Saddam hat bei Hitler abgeguckt", kommentiert Yousif Dzayi, der Studienkollege der Ministerin, den Massenmord an seinen Landsleuten: "Es war der Holocaust an den Kurden." Yousif hat herausgefunden und belegt, dass Listen von Deportierten existieren, die in Sammellagern voneinander getrennt wurden.
    دزيي، زميل الوزيرة من أيَّام الدراسة، يعلِّق على أعمال القتل الجماعي التي طالت أبناء جلدته قائلاً: "لقد قام صدام بتقليد هتلر"، ويضيف: "كانت هذه محرقة في حقِّ الأكراد ويوسف دزيي اكتشف وأثبت أنَّ هناك قوائم تحتوي معلومات حول المرحَّلين الذين تم فصلهم عن بعضهم بعضًا في معسكرات التجميع. ".
  • Die Picknicks mit den Raubvögeln auf der behandschuhten Faust zeugten nicht nur von der arabischen Liebe zur Falknerei. Sie belegten auch, wie gut die saudischen, kuwaitischen und anderen Prinzen und Geschäftsleute sich mit den afghanischen Islamisten verstanden.
    ولم تكن نزهة الأمراء الخلوية مصطحبين الطيور الجارحة ولابسين قفازات الصيد نابعة فقط من حبهم للصيد بالصقور، ولكنها تدل أيضا على العلاقة القوية بين الأمراء السعوديين والكويتيين والآخرين ورجال الأعمال وبين المتشددين الإسلاميين الأفغان.
  • Die Türkei ist ein bedeutendes, aufstrebendes Land. Unter den wichtigsten Wirtschaftsnationen belegt die Türkei Platz 17, mit ihrer Wirtschaftskraft per Capita übersteigt sie die beiden EU-Staaten Bulgarien und Rumänien.
    تركيا بلد مهم وواسع الطموح. وهي تحتل المركز السابع عشر بين الدول الاقتصادية المهمة، وقد تخطت بمعدل دخلها الفردي بلغاريا ورومانيا اللتين أصبحتا أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
  • Nur wenige Länder haben wie Israel den Sprung von einer Entwicklungsgesellschaft zu einer Hightech-Ökonomie geschafft. Israel beeindruckt aber nicht nur durch rein wirtschaftliche Erfolge: Im Human Development Index, der den menschlichen Entwicklungsstand misst, belegte Israel im Jahre 2005 unmittelbar hinter Deutschland einen beachtlichen 23. Platz.
    عدد قليل من البلدان استطاع كإسرائيل أن يحقق القفزة من مجتمع نام إلى اقتصاد ذي مقومات عالية. غير أن إسرائيل لا تثير الإعجاب فقط بسبب نجاحها الاقتصادي، فنحن إذا ألقينا نظرة على مؤشر التمنية البشرية الذي يقيس مستوى التنمية في المجتمعات، سنجد أن إسرائيل احتلت في عام 2005 مرتبة متقدمة، وتحديداً الثالثة والعشرين، خلف ألمانيا مباشرة.
  • Kein Wort davon, dass die große Mehrheit der muslimischen Immigranten in Europa, deren wachsender Zustrom mit dräuenden Zahlen belegt wird, dem im Film beschworenen Verständnis ihrer Religion fern steht.
    فلا وجود لكلمة واحدة عن أن الأغلبية الكبيرة للمهاجرين المسلمين في أوروبا، والذي يبرهن على نمو تدفقهم إلى أوروبا) من خلال أرقام مخيفة، تقف بمنأى عما يقدمه الفيلم من فهم لدينهم.
  • Eine Umfrage des CSS belegt, dass 80 Prozent der Befragten glaubten, dass die Abgeordneten in der vorangegangenen Legislaturperiode sich vor allem aufgrund persönlichen Nutzens und der Aussicht auf materiellen Gewinn hatten wählen lassen.
    يثبت استطلاع أجراه مركز الدراسات الاستراتيجية أنَّ ثمانين في المائة ممن استطلعت آراؤهم يعتقدون أنَّ النوّاب الذين انتخبوا في الفترة التشريعية السابقة قد ترشّحوا للانتخابات بسبب منفعة شخصية والرغبة في الحصول على ربح مادي.
Synonyme
  • bedeckt . dumpf, heiser, klanglos, krächzend, matt, stockheiser | beglaubigt, beweiskräftig, bewiesen, bezeugt, dokumentarisch, erwiesen, festgehalten, festgestellt, nachgewiesen, gewährleistet, gewiss, unleugbar, verbürgt, zuverlässig | ausgebucht, ausverkauft, besetzt, rammelvoll, rappelvoll, reserviert, überbelegt, überbesetzt, überfüllt, überlaufen, vergeben, voll, vollbesetzt, vollgestopft, vorbestellt, vorgemerkt
Synonyme
  • haben, nehmen, sichern, beweisen, belegen, nachweisen, besetzen, decken, erobern, einnehmen
Beispiele
  • Das belegt eine aktuelle Studie aus der Filmbranche., Aber er belegt wohl, dass Frauen in Afghanistan ganz andere Bedürfnisse haben als in Europa., Der Menschenrechtler und Anwalt Haissam al-Malih, der mit Berufs- und Reiseverbot belegt wurde, sieht sich in dieser Frage an der Seite des von ihm bekämpften Regimes., Miersch belegt indes, dass die jungen Mädchen - in ultrakurzen Röckchen und mit Lolita-Zöpfen - in den Filmen vorzugsweise deutlich älteren Männern an die Wäsche gehen., Sein Aussetzer in Malaysia belegt meine Kritik", sagte Irvine., In den ersten beiden WM-Läufen in Australien und Malaysia hatte der dominierende Fahrer der vergangenen Saison nur die Plätze vier und sechs belegt., Das Ergebnis belegt meine These., Er ist ein feines Brot-und-Butter-Auto, belegt mit ein paar Scheiben Extrawurst., Unterdessen wurde bekannt, dass Deutschland dabei den 11. Platz belegt., "Was Völler und Co. schon vor dem 1:1 gegen die Balten wußten, wurde angesichts der deutschen "Krankheit" (Völler) schnell und eindrucksvoll aufs Neue belegt: Mittelfeldchef Michael Ballack ist nicht zu ersetzen.
leftNeighbours
  • Platz belegt, Studie belegt, mit Beschlag belegt, Berufsverbot belegt, wissenschaftlich belegt, Plätze belegt, Strafzöllen belegt, Geldstrafe belegt, Sanktionen belegt, Geldstrafen belegt
rightNeighbours
  • belegt eindrucksvoll, belegt US-Stahl, belegt Rang, belegt eine Studie von, belegt Gysi-Informationen, belegt anschaulich, belegt dass, belegt dies, belegt schädliche Wirkung, belegt Autoritäre
wordforms
  • belegt, belegen, belegte, belegten, belege, belegenen, belegene, belegenes, belegend, belegener, belegst, beleget, belegenem, belegne, belegtest, belegest, belegtet