Textbeispiele
  • Sultan Mohammad und seine 14 afghanischen Kommilitonen sind Pioniere: Aus rund 60 Bewerbern mit Hochschulabschluss und Berufspraxis ausgewählt, bilden sie die erste Gruppe, die seit Dezember 2008 an der Erfurt School of Public Policy (ESPP) an einem bislang einzigartigen Studienprojekt für junge afghanische Führungskräfte teilnimmt.
    يعتبر سلطان محمد وزملاؤه الـ 14 رواداً، حيث تمثل هذه المجموعة التي تم اختيارها من بين 60 مرشحا من الحاصلين على شهادات جامعية فضلاً عن خبراتهم العملية أول مجموعة تدرس منذ شهر ديسمبر/ كانون ثان 2008 في مدرسة إيرفورت للسياسة العامة من خلال مشروع دراسي لشباب القيادات الأفغانية هو الأول من نوعه.
  • In dem Masterkurs studieren die Afghanen dann zusammen mit Kommilitonen aus der ganzen Welt und diskutieren politische, ökonomische und verwaltungswissenschaftliche Themen – von der Außenpolitikanalyse über die Entwicklungszusammenarbeit bis zu den internationalen Wirtschaftsbeziehungen.
    يدرس الطلاب الأفغان في دورات دراسة الماجستير مع زملاؤهم من كافة أرجاء العالم، كما يمكنهم مناقشة موضوعات سياسية واقتصادية وموضوعات متعلقة بعلم الإدارة من تحليل السياسة الخارجية مروراً بالتعاون الإنمائي وصولاً إلى العلاقات الاقتصادية الدولية.
  • Von den Studienbedingungen in Erfurt ist der 26 Jahre alte Student beeindruckt: Er schätzt das hohe akademische Niveau, aber auch die kontaktfreudigen Kommilitonen. Erfurt, sagt er, sei „klein, ruhig und schön“.
    أبدى الطالب الذي يبلغ من العمر 26 عاماً إعجابه بالظروف الدراسية في إيرفورت، كما عبر عن تقديره للمستوى الأكاديمي العالي وكذلك للزملاء المنفتحين على التواصل مع الآخرين. وحسب قوله فإن إيرفورت "صغيرة وهادئة وجميلة".
  • Bald werden meine Kommilitonen an der medizinischen Fakultät ihre Ausbildung beginnen. Dann werde ich wahrscheinlichimmer noch hier sein, im Haus meines Vaters, und darauf warten,dass die Blockade beendet wird.
    وحين تبدأ الدراسة فلسوف أظل أنا في أغلب الظن في منزل والدي،في انتظار فك الحصار.
  • Wird wirklich der Haushalt durch Kürzungen im Bildungssystem ausgeglichen, zu einer Zeit, in der die US-amerikanischen Studierenden bereits von ihren asiatischen Kommilitonen überholt werden? Wird die öffentliche Infrastrukturwirklich weiter zerfallen?
    ولكن هل تُقدِم أميركا حقاً على خفض الفوائد الصحية ودخلالتقاعد؟ وهل تعمل حقاً على ضبط الميزانية عن طريق خفض الإنفاق علىالتعليم في وقت حيث أصبح الطلاب الأميركيون أضعف أداءً من نظرائهمالآسيويين؟ وهل تسمح أميركا حقاً لبنيتها الأساسية بالاستمرار فيالتدهور على هذا النحو الخطير؟ إن الأغنياء سوف يحاولون دفع مثل هذهالأجندة، ولكن جهودهم سوف تبوء بالفشل في نهاية المطاف.
  • Und wenn Sie mit Kommilitonen sprechen, die sich an den Aktionen der Occupy- Bewegung auf aller Welt beteiligt haben, spüren Sie die weitverbreiteten Ressentiments, die Finanzleuten und dem 1%der Spitzenverdiener entgegenschlagen, dem diese hauptsächlich zu Diensten sind (und zu dem sie oft selbst gehören).
    وما عليكم إلى أن تراجعوا بعض زملائكم الذين شاركوا في حركاتالاحتلال في مختلف أنحاء العالم لكي تستشعروا الاستياء الواسع النطاقمن العاملين في مجال إدارة الموارد المالية والمنتمين إلى شريحة الـ1% العليا من أصحاب الدخول الذين يلبون احتياجاتهم إلى حد كبير(وينتمون إليهم غالبا).
  • Die Studenten schlossen sich aus Unterstützung für zweiihrer Kommilitonen, die wegen ihrer Proteste vor dem Nationaltheater vom Studium ausgeschlossen worden waren,zusammen.
    فقد اتحد الطلاب لتأييد اثنين من زملائهم طردتهما إدارةالجامعة نتيجة لاحتجاجاتهما أمام المسرح الوطني.
  • Einige meiner Kommilitonen wußten, sie würden sofort in Spitzenkanzleien gehen, dank ihrer familiären Beziehungen.
    لقد فرغ الشراب بعض زملائي يعلمون انهم سيخرجون مباشرةً من الكلية
  • lhre Kommilitonen wurden Anwälte und Bankiers, Sie Detektiv.
    تخصص "بيرز" بالمحاماة والمالية . لكنك اخترت التخصص بالمراقبة .
  • Peinlicherweise... hab ich dich mit "nem Kommilitonen verwechselt.
    ..يجب أن لسوء الحظ، أظنني كنت أتحدث .عن شخص آخر كنا نعرفه