Textbeispiele
  • Christen glauben, dass am Jüngsten Tag die Wiedererstehung der Toten stattfinden wird.
    يعتقد المسيحيون أنه في يوم القيامة ستحدث قيامة الأموات.
  • Nach islamischer Vorstellung wird am Jüngsten Tag das Urteil über die Menschen gefällt.
    وفقًا للتصور الإسلامي، سيتم الحكم على البشر في يوم القيامة.
  • Der Jüngste Tag ist ein zentraler Begriff im monotheistischen Glauben.
    يوم القيامة هو مصطلح مركزي في الإيمان التوحيدي.
  • Der Jüngste Tag wird oft als Tag der Abrechnung bezeichnet.
    غالبًا ما يشار إلى يوم القيامة بأنه يوم الحساب.
  • Im Neuen Testament wird der Jüngste Tag durch Bilder und Parabeln dargestellt.
    في العهد الجديد، يتم تمثيل يوم القيامة من خلال الصور والأمثال.
  • Für die Bundesregierung nahm Staatsminister Günter Gloser am Treffen teil. Die Bundesregierung setzt sich dafür ein, dass sich die Situation im Osten des Kongo nach der Eskalation der jüngsten Tage wieder stabilisiert. Vorrangig ist zum jetzigen Zeitpunkt vor allen Dingen eine politische Lösung und eine schnelle Entspannung der humanitären Situation.
    كما شارك وزير الدولة جونتر جلوزر في الاجتماع ممثلاً عن الحكومة الألمانية. ومن جانبها تدعم الحكومة الألمانية تحقيق الاستقرار مرة أخرى في شرق الكونغو بعد التصعيدات التي شهدها الوضع هناك في الأيام الأخيرة. يجب في المقام الأول حالياً التوصل إلى حل سياسي وعودة الأوضاع الإنسانية لطبيعتها بسرعة.
  • Im Ausland ein aktuelles Deutschlandbild vermitteln: Mit diesem Ziel brechen in diesen Tagen 193 junge Menschen als erste "kulturweit"-Freiwillige zu ihrem Einsatz auf. Staatsminister Gernot Erler verabschiedete die "kulturweit-Botschafter" und würdigte, wie wichtig der persönliche Kontakt für das gegenseitige Verstehen sei.
    نقل الصورة الراهنة لألمانيا إلى الخارج: بهذا الهدف يبدأ خلال أيام ١٩٣ شاب وشابة بصفتهم أول متطوعي مبادرة "ثقافة بلا حدود" مهمتهم. وقد ودّع وزير الدولة جيرنوت إيرلر "سفراء ثقافة بلا حدود" وأشاد بأهمية الاتصال الشخصي لتحقيق التفاهم المتبادل.
  • Was zudem überlassen die Gläubigen Gott, wenn sie sich vor dem Jüngsten Tag zu Richtern über die Welt machen?
    ثمّ ماذا يترك المؤمنون للّه حتّى يتحوّلوا إلى قضاة في الدّنيا قبل الآخرة؟
  • dem Alleinherrscher am Tag des Jüngsten Gerichts!
    مالك يوم الدين
  • Es gibt auch Menschen, die sagen, daß sie an Gott und den Jüngsten Tag glauben. Doch zu den Gläubigen zählen sie nicht.
    ومن الناس من يقول آمنا بالله وباليوم الآخر وما هم بمؤمنين
  • die Frommen, die fest davon überzeugt sind, am Jüngsten Tag aufzuerstehen, um zu Gott zurückzukehren.
    الذين يظنون أنهم ملاقو ربهم وأنهم إليه راجعون
  • Fürchtet den Jüngsten Tag, an dem keine Seele für eine andere eine Schuld tilgen darf und von keiner Seele Fürsprache oder Ersatzleistung angenommen wird! Keiner könnte einem anderen helfen, die Strafe abzuwenden.
    واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة ولا يؤخذ منها عدل ولا هم ينصرون
  • Die Gläubigen, Juden, Christen, Sabäer und diejenigen, die an Gott und den Jüngsten Tag glauben und gute Werke verrichten und sich eines guten Lebenswandels befleißigen, haben ihren Lohn bei ihrem Herrn. Sie brauchen keine Angst zu haben, und sollen nicht traurig sein.
    إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى والصابئين من آمن بالله واليوم الآخر وعمل صالحا فلهم أجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
  • Wenn sie Gläubige treffen, sagen sie: "Wir glauben." Sind sie aber unter sich, sagen sie: "Wie könnt ihr diesen Menschen etwas mitteilen, was Gott euch in der Thora offenbarte und was sie am Jüngsten Tag als Argument gegen euch verwenden können? Ihr müßt euch doch alles überlegen!"
    وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون
  • Nun aber tötet ihr einander, vertreibt einige der Euren aus ihren Häusern und verbündet euch gegen sie, um sie in sündhafter Weise und unrechtmäßig zu besiegen. Wenn sie als Kriegsgefangene zu euch kommen, kauft ihr sie frei, obwohl es euch verboten ist, sie aus ihren Wohnstätten zu vertreiben. Glaubt ihr etwa nur an einen Teil des Heiligen Buches und verleugnet den anderen Teil? Diejenigen, die das tun, ziehen sich in diesem Leben Schande (und Hohn) zu. Am Jüngsten Tag werden sie die qualvollsten Strafen erleiden. Gott entgeht nicht, was ihr tut.
    ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاء من يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون