gangbar [gangbarer ; am gangbarsten ]
Textbeispiele
  • Es ist möglich, dass es regnen wird.
    مُمْكِن أن يمطر.
  • Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
    مُمْكِن أن تمد لي الملح، من فضلك؟
  • Es ist praktikabel, ein Auto zu mieten.
    مُمْكِن أن يكون تأجير سيارة.
  • Könnten Sie bitte das Fenster schließen?
    مُمْكِن أن تغلق النافذة، من فضلك؟
  • Ist es machbar, diese Aufgabe heute noch zu erledigen?
    هل من المُمْكِن إنجاز هذه المهمة اليوم؟
  • Jede gangbare Lösung muss der Tatsache Rechnung tragen, dass die breite Mehrheit der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen daran interessiert ist, einen besseren Zugang zum Sicherheitsrat zu erhalten, sowohl in Form von vermehrten Chancen auf einen Sitz im Rat als auch durch eine stärkere Einbindung in dessen Tätigkeit, solange sie ihm nicht angehören.
    ولا بد أن يتناول أي حل يمكن التوصل إليه شواغل الأغلبية الكبرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تتوخى تعزيز إمكانية فرص مشاركتها، سواء من حيث زيادة فرص عضويتها في مجلس الأمن أو بإشراكها بصورة مكثفة في أعماله عندما لا تكون أعضاء فيه.
  • Wir sehen keinen gangbaren Weg, das bestehende Vetorecht der Mitglieder zu ändern. Nichtsdestoweniger ist das Institut des Vetos an sich ein Anachronismus, der in einem zunehmend demokratischen Zeitalter unpassend ist; wir würden darauf drängen, dass von ihm nur in Angelegenheiten Gebrauch gemacht wird, in denen es tatsächlich um lebenswichtige Interessen geht.
    ولسنا نرى وسيلة عملية لتغيير سلطات النقض المخولة للأعضاء الدائمين الحاليين ومع ذلك، فإن حق النقض، كمؤسسة، يتسم في جملته بطابع غير مناسب للعصر الراهن ولا يلائم المؤسسة في عصر يتزايد الأخذ فيه بالديمقراطية، وسنحث على أن يقتصر استخدامه على المسائل التي تكون فيها المصالح الحيوية عرضة لخطر حقيقي.
  • Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die einzige gangbare Lösung der Krise in der Demokratischen Republik Kongo die volle Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka (S/1999/815) und der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats ist.
    “ويعتقد مجلس الأمن أن الحل العملي الوحيد للأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يزال يتمثل في التنفيذ التام لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار (S/1999/815) وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • Der Sicherheitsrat betont, dass es keine militärische Lösung für die Probleme der Region geben kann und dass Verhandlungen der einzige gangbare Weg sind, um den Völkern im gesamten Nahen Osten Frieden und Wohlstand zu bringen.
    ”يؤكد مجلس الأمن عدم إمكانية إيجاد حل عسكري لمشاكل المنطقة وأن التفاوض هو الطريق الوحيد التي تصلح لإحلال السلام والازدهار لشعوب الشرق الأوسط.
  • Außerdem sind in vielen Fällen, in denen ein einseitiges Handeln unmöglich oder nicht erstrebenswert wäre, multilaterale Aktionen ein gangbarer Weg.
    هذا علاوة على أن العمل المتعدد الأطراف ممكن في حالات كثيرة يكون التدخل الانفرادي فيها مستحيلا أو غير مستصوب.
  • Mit den Worten des Nobelkomitees führt "der einzig gangbare Weg zum Weltfrieden und zu globaler Zusammenarbeit [] über die Vereinten Nationen".
    ووفقا لما قالته لجنة جائزة نوبل فإن “الطريق الوحيد الموصل إلى السلام والتعاون في العالم يمر عبر الأمم المتحدة”.
  • Es gibt keine gangbare Alternative zu einem positiven,andauernden und offenen Austausch zwischen China und dem Rest der Welt, wenn wir diese Herausforderungen erfolgreich meisternwollen.
    ولمواجهة هذه التحديات بنجاح، فلا يوجد بديل قابل للتطبيقللمشاركة الإيجابية المستمرة والصريحة بين الصين وبقيةالعالم.
  • Die einzig gangbare Strategie, um der vom islamischen Terrorismus ausgehenden Bedrohung zu begegnen, war und ist der Versuch unter den Muslimen und den Führern der muslimischen Nationen, Einigung über die Formen gegenseitiger Zusammenarbeit –auch im Bereich der Polizei – herzustellen, die erforderlich sind,um die Militanten in ihrer Mitte zu isolieren, zu schwächen oder zuzerstören.
    إن الإستراتيجية الوحيدة القابلة للتطبيق في مواجهة تهديدالإرهاب الإسلامي، كانت وستظل دوماً، البحث عن اتفاق بين المسلمينوبين زعماء الدول الإسلامية بشأن أشكال التعاون المشترك، بما في ذلكالتعاون الشرطي الذي بات ضروريا لعزل وإضعاف أو تدمير المقاتلين الذينيعيشون بينهم.
  • Auf der anderen Seite stehen die Anhänger der sogenanntenÖsterreichischen Schule und insbesondere der Ideen Friedrich Hayeks, die geltend machen, dass ein schlanker Staat und ein freies Unternehmertum den einzig gangbaren Weg hin zu Freiheit und Wohlstand darstellen. Der Markt sei in der Frage der Zuweisungknapper Ressourcen der beste Schiedsrichter und sollte daher als Haupttriebkraft einer Volkswirtschaft dienen.
    ومن ناحية أخرى، يؤكد أتباع المدرسة النمساوية في الفكرالاقتصادي، وخاصة أفكار فريدريك هايك، أن الحكومة المحدودة الحجموالمشاريع الحرة تشكل المسار الوحيد الصحيح إلى الحرية والازدهار، وأنالسوق هي الحكم الأفضل على كيفية تخصيص الموارد الشحيحة، وبالتاليفلابد أن تعمل باعتبارها المحرك الرئيسي لأي اقتصاد.
  • Da ein Großteil seiner unmittelbaren Nachbarschaft vonrevolutionären Veränderungen erschüttert wird und bestrebt ist,einen gangbaren Weg in die Zukunft zu finden, ist das Verständnisder Entwicklung der Türkei von der Vetternwirtschaft zurwirtschaftlichen Dynamik von entscheidender Bedeutung.
    والآن مع انخراط العديد من جيران تركيا في حركات تغيير ثوريةتتلمس الطريق إلى الأمام، فإن فهم الكيفية التي انتقلت بها تركيا منالمحسوبية إلى الدينامية الاقتصادية يشكل أمراً بالغالأهمية.
Synonyme
  • begehbar, passabel, passierbar | machbar, brauchbar
    سهل ، مُنقاد ، طائع
Synonyme
  • möglich, vermutlich, womöglich, allenfalls, denkbar, gegebenenfalls, vorstellbar, gangbar, erdenklich, möglichenfalls
Beispiele
  • Dem muss man nicht folgen, doch dieser Weg scheint gangbar., Und Gera hat bestimmte Wege eröffnet, andere als nicht gangbar charakterisiert., Die Sonne war untergegangen, und ich kam - heutevom Roten Kliff zurück, und zwar nicht wenig müde, denn die Ebbe hatte den Weg am Strande nach besten Kräften für alle auf Sylt anwesenden am Unterleib leidenden Patienten gangbar gemacht., Die Sonne war untergegangen, und ich kam - heutevom roten Kliff zurück, und zwar nicht wenig müde, denn die Ebbe hatte den Weg am Strande nach besten Kräften für alle auf Sylt anwesenden am Unterleib leidenden Patienten gangbar gemacht., Oft ist der lumpigste Kitsch gangbar, und das Literarische versagt vollständig beim Publikum., "Der Begriff gangbar ist sehr unbestimmt., Allein da ward er zuschanden und wurde schrecklich verlacht, als man immer und immer wieder mit dem Bahnschlitten die Straßen gangbar zu machen hatte., Mit Abweichungen durch ganz Schwaben gangbar., Bei starken andauernden Stürmen war überhaupt dieses schmale Vorland nicht gangbar, da die See alles überflutete, an der etwa sechzig Fuss hohen Uferwand hoch emporschlug und Schaum und Tang in die Sträuche des Waldes warf., Es war ein Saumpfad, der von Friedberg durch den hohen Wald nach Bayern hinaus führte, und der auch im Winter betreten und gangbar war.
leftNeighbours
  • nicht gangbar, Weg gangbar, nicht mehr gangbar, Wege gangbar, ist nicht gangbar, wieder gangbar
wordforms
  • gangbar, gangbare, gangbaren, gangbarer, gangbarsten, gangbares, gangbarere, gangbarste, gangbareres, gangbarem, gangbarerer