die Pluralität [pl. Pluralitäten]
Textbeispiele
  • Pluralität fördert Vielfalt und Kreativität in der Gesellschaft.
    تعدد يعزز التنوع والإبداع في المجتمع.
  • Die Pluralität der Kulturen ist eine Bereicherung unserer Welt.
    تعدد الثقافات هو ثروة لعالمنا.
  • Pluralität sollte in jeder Demokratie respektiert und geschützt werden.
    يجب احترام وحماية التعدد في كل ديمقراطية.
  • Pluralität in der Medienlandschaft ist unerlässlich für die Meinungsfreiheit.
    التعدد في المشهد الإعلامي أمر ضروري لحرية الرأي.
  • In einem pluralistischen System wird die Pluralität der Meinungen respektiert.
    في النظام التعددي، يتم احترام تعدد الآراء.
  • Da die Türkei wirtschaftlich wächst, steigt auch ihre internationale Bedeutung. Es interessiert andere Staaten zunehmend, wie die Türkei mit ihren Minderheiten umgeht. Dabei ist allerdings noch offen, ob das Land tatsächlich mehr Pluralität zulassen wird.
    ولأن تركيا يزداد نموها الاقتصادي تتزايد أهميتها على المستوى العالمي. كما يزداد اهتمام الدول الأخرى بطريقة احتواء تركيا للأقليات الموجودة فيها. بيد أن السؤال لا يزال مطروحا عما إذا كانت تركيا ستسمح فعلا بالمزيد من التعدد.
  • Es geht hier nicht darum, die Religion vollständig aus dem öffentlichen Raum zu verdrängen – wie dies in Europa versucht worden ist und zum großen Teil gelungen ist –, sondern darum, eine Verbindung von Religion und Gesellschaft zu finden, die aber die Pluralität, die sich in islamischen Ländern durchaus entwickelt hat, nicht unterdrückt.
    ليس هدف العَلمَنة إزاحة الدين كليةً من الحياة العامة، مثلما جرت المحاولات في أوروبا وبنجاح إلى حد كبير؛ كلا، إن الهدف هو إيجاد رابطة حقيقية بين الدين والمجتمع دون قمع التعددية المتطورة بالفعل في الدول الإسلامية. أي أن المطلوب إجراء نقاش حول العَلمَنة يتطلع إلى النموذج الأوروبي، ولكن دون وضع النتائج الأوروبية منذ البداية كهدف.
  • Eigentümlicherweise gibt es das auch in Iran, wo Philosophen und Rechtsgelehrte darüber diskutieren, wie man Religion und Pluralität miteinander verbinden kann. Im arabischen Raum ist das bisher sehr unterschiedlich.
    الغريب أن هذا موجود أيضاً في إيران، حيث يتناقش الفلاسفة ورجال الشريعة حول العلاقة التي يمكن أن تربط بين الدين والتعددية. أما الوضع في المنطقة العربية فشديد التباين والاختلاف.
  • Die Frage muss also gestellt werden: Wie können wir die Religion erneuern, so dass sie mit der realen Pluralität, die islamische Gesellschaften aufweisen, kompatibel ist?
    إذن، يجب طرح السؤال التالي: كيف يمكننا أن نجدد الدين كي يتوافق مع التعددية الحقيقية التي تعيشها المجتمعات الإسلامية؟
  • Dieses veränderte Bild bestimmt zunehmend auch Wahrnehmung und Einschätzung des Islam und der ihn repräsentierenden Moscheen. Je fremder und bedrohlicher "der" Islam - unter Missachtung innerislamischer Vielfalt und Pluralität - erscheint, desto weniger nimmt der nichtmuslimische Teil der Gesellschaft Moscheen als Bauten wahr, die jemals in das Stadtbild integriert werden könnten.
    هذه الصورة المتغيرة هي التي تتحكم بشكل متزايد في الوعي بالإسلام واستقباله وكذلك فيما يتعلق بالمساجد التي تمثله. كلما بدا الإسلام أكثر غرابة وتهديداً – وبغض النظر عن التنوع والتعددية داخل الإسلام – قلّ وعي الجزء غير المسلم في المجتمع بالمساجد كبنايات يمكن إدماجها في يومٍ ما في صورة المدينة المعمارية.
  • Pluralität der Muslime wahren
    المحافظة على تعددية المسلمين
  • Aus diesem Grunde wäre es gewiss aus der Sicht des Staates sinnvoll, den Verbandsfunktionären die Deutungshoheit über den Islam nicht allein zu überlassen, größere Offenheit gegenüber den kritischen und nichtorganisierten muslimischen Stimmen zu wagen und sich um die Wahrung der Pluralität der Muslime mehr zu bemühen.
    لهذا السبب سيكون من الحكمة بمكان وبكلِّ تأكيد من وجهة نظر الدولة أن لا تترك حقّ السيادة في تفسير الإسلام فقط لأعضاء الجمعيات والروابط الإسلامية، وأن تتعامل بصراحة أكبر مع أصوات المسلمين غير المنتظمين في منظمات وأن تبذل مزيدًا من الجهود للمحافظة على تعددية المسلمين.
  • Denn nur diese innerislamische Pluralität bietet den dringend benötigten Schutz vor politischer Instrumentalisierung, der im Sinne unserer freiheitlich-demokratischen Grundordnung ist.
    إذ إنَّ هذه التعددية الإسلامية الداخلية تقي وحدها من خطر جعل الإسلام أداة سياسية، الأمر الذي يتوافق مع مبادئنا الأساسية الحرّة والديموقراطية.
  • Diese Botschaft ist in einer säkularen Gesellschaft, deren Pluralität den Einzelnen eher entwurzelt als seine Identität zu festigen, eine Provokation.
    هذه الرسالة لها وقع الاستفزاز داخل مجتمع علماني تؤدي فكرة التعددية لديه إلى إحساس الفرد بالغرابة والضياع بدلا من أن تقوي دعائم إحساسه بالهوية.
  • Das heißt keineswegs, dass es nicht auch Druck von innen gegeben hätte, Ägypten und die Region zu reformieren. Appelle für Demokratie, Gewaltenteilung, Pluralität und den Respekt der Menschenrechte waren immer wieder zu hören.
    ولكن هذا لا يعني بأنه ليس هناك ضغط داخلي لإجراء الإصلاح في مصر والمنطقة. فكثيراً ما ترددت النداءات التي تطالب بالديمقراطية، والمشاركة في الحكم والتعددية واحترام حقوق الإنسان.
Synonyme
  • Mehrheit, Maße, Überzahl, Pluralität, Majorität
Beispiele
  • Toleranz und Pluralität haben Grenzen, In der Architektur müsse sich künftig mehr Offenheit und Pluralität durchsetzen, forderte Klemann., Wie der demokratischen Gesellschaft eine Pluralität der Geschichtsbilder eigen ist, so sperrt sie sich gegen Leitbilder, die allein tagespolitischen Fragen verpflichtet sind., Es gab aber Köpfe, die für diese Pluralität standen, und es gab so etwas wie einen übergreifenden liberalen Konsens, der bei aller Wechselhaftigkeit - nicht zu verwechseln mit Umfaller-Syndromen - die Konstante liberalen Überlebens bildete., Weil sie die Pluralität nicht mehr ertragen, treten die Menschen Fluchten an, und genau diese Fluchten interessieren mich.", Weil sie die Pluralität nicht mehr ertragen, treten die Menschen Fluchten an, und genau diese Fluchten interessieren mich"., Sollte die Höchstzahl von einem Sender pro Firma oder Person eingeführt und die übergroße Macht der Werbefirmen begrenzt werden, würde dies all jene bestätigen, die mehr Demokratie über eine wiedergewonnene Pluralität im Fernsehen zu erreichen trachten., Der umweltpolitische Sprecher der SPD-Fraktion, Michael Müller, sieht die Notwendigkeit, mehr Pluralität und Wettbewerb zu fördern., Aus Sicht der Sozialdemokraten gehöre dazu die "Kommunikationsgerechtigkeit, vor allem der chancengleiche Zugang zu Öffentlichkeit", die Sicherung der Pluralität von Informationen und Meinung, der Schutz von Privatdaten und des geistigen Eigentums. +++, In den 80er Jahren begann er, erstaunlicherweise mit stalinistischen Argumenten, die philosophische Pluralität anzugreifen.
leftNeighbours
  • politische Pluralität, religiöser Pluralität, konfessionelle Pluralität, innere Pluralität, kulturelle Pluralität, religiöse Pluralität, angebliche Pluralität, wachsende Pluralität, gesellschaftliche Pluralität
rightNeighbours
  • Pluralität Heterogenität, Pluralität zuzulassen
wordforms
  • Pluralität, Pluralitäten