Textbeispiele
  • Stimme ich in der Europawahl ab?
    هل أصوت في الانتخابات الأوروبية؟
  • Die Europawahl gilt als größtes demokratisches Zusammenkommen über Kontinente hinweg.
    الانتخابات الأوروبية تعتبر أكبر تجمع ديمقراطي عبر القارات.
  • Die Wähler haben ihr Recht aufgegeben, in der Europawahl zu stimmen.
    تخلى الناخبون عن حقهم في التصويت في الانتخابات الأوروبية.
  • Die Europawahl ist ein wichtiger Bestandteil der demokratischen Regierungsführung in der Europäischen Union.
    تعتبر الانتخابات الأوروبية جزءًا مهمًا من الحكم الديمقراطي في الاتحاد الأوروبي.
  • Minderjährige dürfen nicht in der Europawahl abstimmen.
    لا يُسمح للقاصرين بالتصويت في الانتخابات الأوروبية.
  • Steinmeier bezeichnete die tschechische Zustimmung kurz vor den Europawahlen daher auch als "ein starkes Signal für das ausstehende zweite Referendum in Irland".
    كما وصف شتاينماير الموافقة التشيكية في هذا التوقيت قبل الانتخابات الأوروبية بأنها "إشارة قوية" للاستفتاء الثاني المزمع في أيرلندا.
  • Vor dem Hintergrund der beispiellosen Wirtschafts- und Finanzkrise steht Europa vor entscheidenden Weichenstellungen: die Europawahl, die Ernennung einer neuen EU-Kommission sowie die Ratifizierung des Vertrages von Lissabon.
    على خلفية الأزمة الاقتصادية والمالية غير المسبوقة تواجه أوروبا خيارات حاسمة ومصيرية تتمثل في: الانتخابات الأوروبية وتعيين مفوضية أوروبية جديدة وكذلك التصديق على معاهدة لشبونة.
  • Mit der letzten Europawahl hat sich gezeigt, dass sich in den Niederlanden ein Politikwechsel anbahnt: Rechtspopulistische und antiislamische Positionen werden mehrheitsfähig und bedrohen die demokratische Kultur, warnt Ayman Mazyek in seinem Essay.
    أظهرت انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة أنَّ هناك تحوّلاً سياسيًا يجري في هولندا؛ حيث أصبحت الأطراف اليمينية الشعبوية والمعادية للإسلام قادرة على تحقيق غالبية وصارت تهدِّد الثقافة الديمقراطية، مثلما يحذِّر أيمن مزيك في هذا التعليق.
  • Doch gibt es einen weiteren Grund für den Mangel an Interesse an den Europawahlen.
    ولكن هناك سبب آخر وراء الافتقار إلى الاهتمام بانتخاباتالاتحاد الأوروبي.
  • Daher haben die Fragen, die die nationalen Wahlkämpfebeherrschen, wenig Einfluss auf die Europawahl.
    لذا فإن المسائل التي تهيمن على الحملات الانتخابية الوطنيةلا تؤثر بشكل كبير على الانتخابات الأوروبية.
  • Den meisten Bürgern sind die Europawahlen egal, was sich ineiner niedrigen Wahlbeteiligung niederschlägt – außer bei denen,die sich über das definieren, was sie ablehnen, und die ihre Wutund ihren Frust über den Status quo zum Ausdruck bringenwollen.
    والواقع أن الانتخابات الأوروبية تجعل أغلب المواطنين في حالةمن عدم الاكتراث، وهو ما يترجم إلى إقبال ضعيف على صناديق الاقتراع ــباستثناء الناخبين من بين أولئك الذين نستطيع أن نتبين مما يعارضونهأنهم يرغبون في التعبير عن غضبهم وإحباطهم إزاء الوضعالراهن.
  • Wenn dies versäumt wird, so besteht das Risiko nochgrößerer politischer Probleme nach den Europawahlen im nächsten Juni.
    والتقاعس عن القيام بهذه المهمة من شأنه أن يجلب علينا قدراًأعظم من المشاكل السياسية بعد انتخابات البرلمان الأوروبي فييونيو/حزيران المقبل.
  • Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikationdarin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweiseeinige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessensardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbrachthatten.
    كما لن تهدأ خواطر الإيطاليين حين يعلمون أن بيرلسكوني اختارعدداً من المرشحات أثناء انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة، وكانالمؤهل الوحيد الذي يتمتع به أولئك المرشحات أنهن شابات جميلات وربماأمضين بعض الوقت بصحبة رئيس الوزراء في فيلته بسردينيا أو قصره بمدينةروما.
  • Sie hat in den jüngsten Kommunalwahlen und bei den Europawahlen katastrophal abgeschnitten.
    وكان أداؤها مأساوياً في انتخابات البرلمان الأوروبي والمجالسالمحلية الأخيرة.
  • Ich habe mein ganzes Leben lang in Europa gelebt, diemeiste Zeit über in Belgien, aber nie in Irland, und ich habe niegewählt, trotz der Tatsache, dass der Vertrag von Maastricht mirdas Recht gibt, sowohl bei den Europawahlen als auch bei denbelgischen Kommunalwahlen zu wählen.
    لقد عشت في أوروبا طيلة حياتي، وأغلبها في بلجيكا، ولكنني لمأذهب إلى أيرلندا للإقامة هناك قَط. ولم أدل بصوتي في أي انتخابات رغمأن معاهدة ماستريخت تعطيني الحق في التصويت في كل من الانتخاباتالأوروبية وفي الانتخابات البلجيكية المحلية.
Beispiele
  • Auch der Spitzenkandidat der FDP für die Europawahl, Helmut Haussmann (55), läuft gegen die Pläne Sturm., trifft, wollen Sie erst nach der Europawahl verraten., Der FDP-Bundesparteitag in Bremen - die Liberalen gehen ohne Festlegung auf einen Koalitionspartner in die Europawahl., Die Union setzt bei der Europawahl (13. Juni) und den fünf Landtagswahlen in diesem Jahr auf Sieg!, Den Delegierten auf dem Erfurter CDU-Parteitag rief er gestern in einer kämpferischen Rede zu: "Bei der Europawahl wollen wir stärkste politische Kraft werden!", Bei der Europawahl (13. Juni) will Birgit Fischer als Spitzenkandidatin der FDP ins Parlament einziehen., Klaus Kinkel (61, FDP), scheidender Bundesaußenminister, soll Spitzenkandidat seiner Partei bei der Europawahl im Juni 1999 werden., Österreich nach der Europawahl - wackelt jetzt die Regierung in Wien?, Zur Europawahl 1999 warnte die NPD vor einem angeblichen nationalen Notstand als Folge "einer systematisch betriebenen ethnischen Überfremdung Deutschlands"., Die PDS in Frankfurt hatte bei der letzten Bundestagswahl 2,5 Prozent, bei der Europawahl 3,4 Prozent.
leftNeighbours
  • zur Europawahl, letzten Europawahl, verpatzten Europawahl, verlorenen Europawahl, anstehende Europawahl, der Europawahl, nächsten Europawahl, Zur Europawahl, bevorstehende Europawahl, letztjährigen Europawahl
rightNeighbours
  • Europawahl Klaus Hänsch, Europawahl am, Europawahl Helmut Haussmann, Europawahl Heide Rühle, Europawahl Ingo Schmitt, Europawahl bewerben, Europawahl erreichten, Europawahl nominiert, Europawahl Mitte Juni, Europawahl erkennbar