die Zusicherung [pl. Zusicherungen]
Textbeispiele
  • Ich gebe Ihnen meine volle Zusicherung, dass wir dieses Problem lösen werden.
    أعطيك تأكيدًا كاملًا بأننا سنحل هذه المشكلة.
  • Die Regierung hat eine Zusicherung über die Sicherheit der Bürger gemacht.
    أعطت الحكومة تأكيدًا بشأن سلامة المواطنين.
  • Ohne eine Zusicherung der Rückzahlung kann ich Ihnen das Geld nicht leihen.
    بدون تأكيد على السداد، لا يمكنني أن أقرضك النقود.
  • Er gab mir eine Zusicherung, dass alles in Ordnung kommen würde.
    أعطاني تأكيدًا بأن كل شيء سيكون على ما يرام.
  • Wir brauchen eine Zusicherung, dass die Ware pünktlich ankommt.
    نحن بحاجة لتأكيدٍ بأن البضائع ستصل في الوقت المحدد.
  • Es muss sichergestellt werden, dass die jetzt dringend benötigte humanitäre Hilfe die Menschen im Gaza-Streifen erreicht. Ich begrüße entsprechende Zusicherungen von Außenministerin Livni.
    يجب الآن التأكد من أن المساعدات الإنسانية المطلوبة بصورة عاجلة تصل إلى الناس في قطاع غزة، وأنا أرحب بتأكيدات وزيرة الخارجية ليفني بهذا الشأن.
  • Einzelheiten der Unterstützung sind noch nicht festgelegt. Wichtig war für die israelische und ägyptische Seite die grundsätzliche Zusicherung der drei europäischen Staaten die Unterbindung des Waffenschmuggels zu unterstützen.
    لم يتم بعد تحديد تفاصيل الدعم، حيث أن الأمر الهام بالنسبة للجانب الإسرائيلي والجانب المصري هو تأكيد الدول الأوروبية الثلاثة بصورة مبدئية على دعم عملية منع تهريب السلاح.
  • Erwerbstätigkeit und Wohnsitznahme; Sie benötigen eine gültige Aufenthaltsbewilligung. Ihr Gesuchsverfahren muss vor der Einreise abgeschlossen sein. Sie müssen bei ihrer Einreise ein Visum oder die Zusicherung der Aufenthaltsbewilligung für ihrem Stellenantritt vorweisen.
    العمل وتصريح الإقامة: تحتاج إلى تصريح إقامة ساري .- -يجب أن تكون إجراءات الالتماس الخاصة بك مصدق عليها قبل دخول البلاد . -يجب إبراز تأشيرة دخول أو تأكيد تصريح إقامتك لمكتب التوظيف الخاص بك عند دخولك البلاد.
  • Nach Safavis Rückkehr in den Iran startete er eine Kampagne für die Palästinenser und es gelang ihm, die Zusicherung von 5000 Freiwilligen zu erhalten, in die palästinensischen Gebiete zu gehen und dort gegen die Juden zu kämpfen.
    وبدأ بعد عودته إلى إيران حملة من أجل الفلسطينيين، كما أنَّه نجح في الحصول على وعود من خمسة آلاف متطوع تعهدوا بالذهاب إلى الأراضي الفلسطينية ومحاربة اليهود هناك.
  • Für wie wahrscheinlich halten Sie es, dass US-Präsident Obama seine Zusicherung wahr macht, "sich aktiv für einen dauerhaften Frieden zwischen Israel und der arabischen Welt einzusetzen"?
    إلى أي مدى ترجِّح أنَّ الرئيس الأمريكي، باراك أوباما سوف يفي بوعده "بالعمل الفعَّال من أجل سلام دائم بين إسرائيل والعالم العربي"؟
  • Einige Israelis argumentieren, dass die Hamas dazu ermuntert werden sollte, in Gaza Ordnung zu schaffen und ihren Nachbarn Zusicherungen zu geben.
    فبعض الإسرائيليين يرون ضرورة تشجيع حماس على ترسيخ النظام في غزة وتقديم الضمانات إلى جيرانها.
  • Alles, was wir brauchen, ist eine Grundausstattung bestehend aus Computer, Internetzugang und einigen Fremdsprachenkenntnissen, außerdem die Zusicherung eines gewissen Mindestlohns, der uns den Kauf neuer Bücher ermöglicht.
    فكل ما نحتاجه هو اكتساب الأساسيات مثل امتلاك كمبيوتر وإنترنت وتعلم لغة ووجود حد أدنى من الدخل يمكّننا من شراء الكتب الجديدة.
  • fordert die Staaten nachdrücklich auf, eine Person nicht in einen anderen Staat auszuweisen, abzuschieben, an ihn auszuliefern oder in anderer Weise an ihn zu überstellen, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, gefoltert zu werden, und erkennt an, dass etwaige diplomatische Zusicherungen die Staaten nicht von ihren Verpflichtungen nach den internationalen Menschenrechten, dem humanitären Völkerrecht und dem Flüchtlingsvölkerrecht, insbesondere dem Grundsatz der Nichtzurückweisung, entbinden;
    تحث الدول على عدم طـرد أي شخص أو إعادته (”الإعادة القسرية“) أو تسليمه أو نقله بأي طريقة أخرى إلى دولـة أخرى، إذا توافرت لديها أسباب حقيقيـة تدعـو إلى الاعتقاد بأن هذا الشخص سيكون في خطر التعرض للتعذيب، وتعترف بأن الضمانات الدبلوماسية، حيثما استخدمت، لا تعفي الدول من التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، ولا سيما مبدأ عدم الإعادة القسرية؛
  • sowie unter Hinweis auf die von der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation am 21. September 2001 auf ihrer fünfundvierzigsten ordentlichen Tagung im Konsens verabschiedete Resolution GC(45)/RES/10, in der die Staaten, die radioaktives Material befördern, gebeten werden, gegebenenfalls den betroffenen Staaten auf deren Ersuchen Zusicherungen zu geben, dass die innerstaatlichen Vorschriften des befördernden Staates die Transportvorschriften der Organisation berücksichtigen, und ihnen sachdienliche Informationen über die Beförderung solcher Materialien zur Verfügung zu stellen, wobei die übermittelten Informationen keinesfalls den Maßnahmen für physische Sicherheit und Sicherung widersprechen dürfen,
    وإذ تشير أيضا إلى القرار GC(45)/RES/10، الذي اتخذه بتوافق الآراء المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الخامسة والأربعين في 21 أيلول/سبتمبر 2001، والذي دعا فيه الدول التي تقوم بشحن المواد المشعة إلى أن تقدم، حسب الاقتضاء، ضمانات للدول المعنية، بناء على طلبها، بأن اللوائح الوطنية للدولة القائمة بالشحن تراعي لوائح الوكالة فيما يخص النقل، وأن تزودها بالمعلومات ذات الصلة بشحن تلك المواد، على ألا تتعارض المعلومات المقدمة، بأي حال من الأحوال، مع تدابير توفير الأمن المادي والسلامة لها،
  • Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
    وفيما يتعلق بنسبة 80 في المائة من الشركاء المنفذين الذين خضعوا للمراجعة، كان من الممكن التأكد من أن أموال المفوضية يعرف مآلها وصرفها على الوجه الصحيح وفقا لاتفاقات المشاريع الفرعية.
Synonyme
  • إثبات ، بُرهان ، دليل ، تأييد ، إقرار ، تحقيق ، إيجاب ، فرض ، إلزام ، تشديد ، توثيق ، تثبيت ، ترسيخ ، تصديق ، جزم ، فعل بثقة
Synonyme
  • Wort, Versprechen, Zuschlag, Zusage, Garantie, Verheißung, Zusicherung, Gelöbnis, Ehrenwort, Beteuerung
Beispiele
  • Schon fordern islamische Intellektuelle im Hinblick auf Israel und die westliche Politik eine Selbstzensur von der neuen Bibliotheksleitung um Ismail Serageddin, die sich noch auf eine Zusicherung Mubaraks beruft., "Wir haben die Zusicherung, ich gehe davon aus, dass es klappen wird", sagte Notvorstand Rene C. Jäggi gestern., Regierungschef Ringstorff machte Gegnern in der PDS die Neuauflage der Koalition mit seiner Zusicherung schmackhaft, trotz massiver Stimmenverluste könne der kleinere Partner auch künftig mit drei Ministern am Kabinettstisch sitzen., Erst nach unserer deutlichen Warnung ist es dem Westen gelungen, Islamabad eine förmliche Zusicherung abzupressen, dass die Infiltration aufhört., Möglich machte den Deal offenbar eine Zusicherung der Deutschen Post, des Jordan-Hauptsponsors, der angeblich seine Flotte künftig mit Ford-Transporter bestücken möchte., Alle Bemühungen der internationalen Gemeinschaft, diese Gewaltwelle zu stoppen, um - unter ausdrücklicher Zusicherung eines Palästinenserstaates - beide Seiten wieder an den Verhandlungstisch zu bringen, sind bisher erfolglos geblieben., Wohl auch aus diesem Grund hat die Reiterstadt in diesem Jahr die Zusicherung bekommen, die WM noch mindestens bis zum Jahr 2005 ausrichten zu dürfen., Diese Zusicherung hat Armitage bei seinen Gesprächen in Indien erhalten., Sigmar Gabriel bedankte sich bei Bodewig für die frühzeitige Zusicherung von 500 Millionen Euro vor allem für Autobahn-Projekte noch vor dem Abschluss des neuen Bundes-Verkehrswegeplans im nächsten Jahr., Dies von beiden Seiten zu fordern ist Aufgabe von Präsident George Bush, klar und eindeutig, verbunden mit der Zusicherung, einen neuen Friedensprozess unparteiisch, aber mit aller Macht zu unterstützen.
leftNeighbours
  • mündliche Zusicherung, Diese Zusicherung, verbindliche Zusicherung, vertragliche Zusicherung, schriftlichen Zusicherung, solche Zusicherung, entsprechende Zusicherung, feste Zusicherung, bindende Zusicherung, diese Zusicherung
rightNeighbours
  • Zusicherung erhalten, Zusicherung freien, Zusicherung gegeben, Zusicherung daß, Zusicherung abgerungen, Zusicherung Clintons, Zusicherung bekommen, Zusicherung erkauft, Zusicherung dass, Zusicherung finanzieller
wordforms
  • Zusicherung, Zusicherungen