Textbeispiele
  • Die Regierung hat einen neuen Friedensplan vorgeschlagen.
    اقترحت الحكومة خطة سلام جديدة.
  • Sie diskutieren über den Friedensplan zwischen den beiden Ländern.
    يناقشون خطة السلام بين البلدين.
  • Der Friedensplan hat breite internationale Unterstützung erfahren.
    لقيت خطة السلام دعمًا دوليًا واسعًا.
  • Die Umsetzung des Friedensplans bleibt eine Herausforderung.
    ما زال تنفيذ خطة السلام تحديًا.
  • Der Friedensplan soll einen langfristigen Konflikt beenden.
    من المفترض أن تنهي خطة السلام صراعًا طويل الأمد.
  • Umsetzung des Friedensplans
    تنفيذ خطة السلام
  • Aber auch die EU wird eine Beobachtermission nach Georgien entsenden. Sie soll die Umsetzung des Friedensplans überwachen. Details sollen die EU-Außenminister am 15. September in Brüssel beschließen. Außerdem will die EU einen "Sonderbeauftragten für die Krise in Georgien" ernennen.
    كما سيرسل الاتحاد الأوروبي بعثة مراقبة إلى جورجيا من شأنها مراقبة تنفيذ خطة السلام، كما يعتزم الاتحاد تعيين مفوض خاص للأزمة في جورجيا.
  • Die Palästinenser hätten teilhaben können an diesem Frieden. Mit Ermutigung der arabischen Welt lehnen sie aber ab. Es soll weitere 14 Jahre dauern, bis Israel und die Palästinensische Befreiungsorganisation PLO unter Yasser Arafat 1993 in Oslo einen Friedensplan beschließen, der zum israelischen Abzug aus den besetzten Gebieten und der Gründung eines palästinensischen Staates führen soll.
    لاشك أنه كان من الممكن أن يكون للفلسطينيين دور في عملية السلام تلك، لكنهم رفضوها بتشجيع من الدول العربية، وكأنه كان يجب على منظمة التحرير الفلسطينية الانتظار مدة 14 عاما أخرى للتوقيع على اتفاق سلام مع إسرائيل في أوسلو عام 1993. وكان ينبغي بموجب هذا الاتفاق انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة وتأسيس دولة فلسطينية.
  • Er brachte es fertig, im Jahr 2004 zunächst in der Schweiz an der Ausarbeitung eines UN-Friedensplan mitzuwirken, um wenige Wochen später seinen Landsleuten zu empfehlen, eben jenen Plan bei einer Volksabstimmung abzulehnen.
    استطاع بابادوبولوس في عام 2004 أولاً في سويسرا الاشتراك في وضع خطة للسلام برعاية هيئة الأمم المتحدة، ليقوم بعد ذلك ببضعة أسابيع بتوصية أبناء شعبه برفض تلك الخطة في استفتاء شعبي.
  • Die zentralistische Regierung Baschirs, die vor allem Angst vor weiteren Autonomiebewegungen im Land hat, reagierte mit der Verstärkung ihrer Truppen, die sie den UN sogar als "Friedensplan" verkaufte – und mit der Aufrüstung der Dschandschawid, die Anfang des Jahres noch über die nachlassende Unterstützung aus Khartum geklagt hatten.
    أمّا حكومة عمر البشير المركزية التي تخشى قبل كلّ شيء من ازدياد الحركات التي تطالب بالاستقلال في البلاد، فهي ترد من خلال تعزيز قوّاتها، التي روّجتها للأمم المتحدة أكثر من ذلك كـ"خطة للسلام" - ومن خلال تسليح ميليشيات الجنجويد، التي بلغ منها أن اشتكت في بداية هذه السنة من فتور الدعم الذي تتلقاه من الخرطوم.
  • Tatsächlich haben es die arabischen Staaten im Zusammenhang des 2002 in Beirut angekündigten Friedensplans übernommen, selbst die Sicherheit "aller Staaten in der Region" zu gewährleisten – ein verschlüsselter Hinweis auf die Handhabung der von Hizbullah und Hamas ausgehenden Bedrohungen, da zur Region auch Israel gehört.
    وقد تعهدت الدول العربية في إطار خطة السلام العربية التي أعلنت في بيروت في عام 2002 بضمان أمن "كل بلدان المنطقة" ـ وهي عبارة رمزية تشير إلى التعامل مع التهديد من جانب حزب الله وحماس، على اعتبار إسرائيل جزءاً من المنطقة.
  • unter Hinweis auf die Resolutionen des Sicherheitsrats 1359 (2001) vom 29. Juni 2001 und 1429 (2002) vom 30. Juli 2002 sowie die Resolution 1495 (2003) vom 31. Juli 2003, in der der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara als eine optimale, auf einer Vereinbarung zwischen den beiden Parteien beruhende politische Lösung bekundete, und auf die Resolutionen 1541 (2004) vom 29. April 2004, 1570 (2004) vom 28. Oktober 2004 und 1598 (2005) vom 28. April 2005,
    وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 و 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، وكذلك إلى القرار 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003 الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، والقرارات 1541 (2004) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004، و 1570 (2004) المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، و 1598 (2005) المؤرخ 28 نيسان/ أبريل 2005،
  • Kenntnis nehmend von den Antworten der Parteien und Nachbarstaaten an den Persönlichen Gesandten des Generalsekretärs betreffend den Friedensplan, die in dem Bericht des Generalsekretärs vom 23. Mai 2003 enthalten sind,
    وإذ تحيط علما بردود الطرفين والدول المجاورة على المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن خطة السلام الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 أيار/مايو 2003،
  • unterstreicht die Resolution 1495 (2003) des Sicherheitsrats, in der der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara als eine optimale, auf einer Vereinbarung zwischen den beiden Parteien beruhende politische Lösung bekundete;
    تشدد على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛
  • Im Januar 2004 verlängerte der Sicherheitsrat in seiner Resolution 1523 (2004) das Mandat der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) um drei Monate bis zum 30. April, um meinem Persönlichen Abgesandten die Möglichkeit zu geben, mit der Regierung Marokkos weitere Konsultationen über ihre endgültige Antwort auf den Friedensplan für die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara zu führen, den er den Parteien im Januar 2003 vorgelegt hatte.
    وفي كانون الثاني/يناير 2004، وبموجب قرار مجلس الأمن 1523 (2004)، مدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر حتى 30 نيسان/أبريل بما يتيح لمبعوثي الشخصي إجراء مزيد من التشاور مع حكومة المغرب بشأن ردها النهائي على خطة السلام المتعلقة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، التي قدمها إلى الطرفين في كانون الثاني/يناير 2003.
Beispiele
  • Ministerpräsident Tunku Abdul Rahman will nur noch abwarten, ob Sukarno auf einen neuen Friedensplan der USA eingeht., Darwisch fordert Israels Rückzug auf die Gebiete vor 1967 und betont, dass dies auch im arabischen Friedensplan von Beirut vorgesehen ist, der im März dieses Jahres verabschiedet wurde., Vortrefflich ließe sich dabei ein neuer Friedensplan für Israel ausdenken oder eine neue wortgewandte Varianz von Krieg-muss-leider-sein-denn-es-geht-nicht-anders-wegen-der-uneingeschr änkten-Solidarität-ihr-versteht-schon-liebe-Freunde., Als der Iran jüngst den auch von den Palästinensern unterstützten saudischen Friedensplan ablehnte, stand das Land vollends isoliert da., Ein neuer Friedensplan ist nicht in Sicht., Es fehlt ein neuer Friedensplan, Außenminister Joschka Fischer über Terror, Antisemitismus und seinen neuen Friedensplan Ein ZEIT-Gespräch, Was jetzt gebraucht wird, ist ein umfassender amerikanischer Friedensplan, hinter den sich Europa, die Uno, Russland und andere stellen können., [pfeil_schwarz_4.gif] I N T E R V I E W : "Israel darf keine Schwäche zeigen" Außenminister Joschka Fischer über Terror, Antisemitismus und seinen neuen Friedensplan: "Terror und Frieden schließen sich aus., [pfeil_schwarz_4.gif] N A H O S T : Ritter der weißen Armee Mit seinem Friedensplan für den Nahen Osten profiliert sich der saudische Kronprinz Abdallah auf der Weltbühne ebenso wie im eigenen Land Christian Schmidt-Häuer [S. 2] "
leftNeighbours
  • Genfer Friedensplan, internationalen Friedensplan, einen Friedensplan, vorgelegten Friedensplan, saudischen Friedensplan, neuen Friedensplan, Jelzins Friedensplan, Fischers Friedensplan, ausgehandelten Friedensplan, ausgearbeiteten Friedensplan
rightNeighbours
  • Friedensplan vorlegen, Friedensplan zuzustimmen, Friedensplan auszuarbeiten, Friedensplan vorgelegt, Friedensplan anzunehmen, Friedensplan zugestimmt, Friedensplan Provisorischer, Friedensplan ausarbeiten, Friedensplan für, Friedensplan ausgearbeitet