die Abwanderung [pl. Abwanderungen]
Textbeispiele
  • Viele Menschen ziehen eine Abwanderung in ein anderes Land in Betracht.
    كثير من الناس ينظرون في الهجرة إلى بلد آخر.
  • Die wirtschaftliche Situation führt zu einer massiven Abwanderung.
    تؤدي الوضعية الاقتصادية إلى هجرة جماعية.
  • Die Abwanderung junger Fachkräfte ist ein ernstes Problem.
    الهجرة للشباب المتخصصين هي مشكلة جدية.
  • Politische Instabilität kann zu Increased Abwanderung führen.
    الاستقرار السياسي يمكن أن يؤدي إلى زيادة الهجرة.
  • Abwanderung kann eine Veränderung der Bevölkerungsstruktur verursachen.
    الهجرة يمكن أن تسبب تغيير في هيكل السكان.
  • Die Einbindung der Schwellenländer in den Klimaschutz muss oberstes Ziel bleiben damit nicht eine Abwanderung von Industrien in Länder mit lockerem Umweltrecht die Ziele von Montreal konterkariert.
    بيد أن الهدف الأعلى يجب أن يكون مشاركة الدول شبه النامية في حماية المناخ كي لا تناقض هجرة الصناعات إلى الدول التي تتمتع بقوانين سهلة فيما يخص البيئة أهداف مؤتمر مونتريال .
  • Diese Regelung war notwendig geworden, um die Abwanderung energieintensiver Betriebe in Länder ohne Klimaschutzregime zu verhindern. Das hätte den Verlust vieler Arbeitsplätze bedeutet.
    كان سن هذه التشريعات قد أصبح ضرورياً من أجل تجنب هجرة المصانع كثيفة الاستهلاك للطاقة إلى بلدان ليس بها نظم لحماية المناخ، حيث أن ذلك كان سيؤدي إلى فقدان العديد من أماكن العمل.
  • Was muss der Staat machen, um diese Abwanderung von gut ausgebildeten Fachkräften aufzuhalten? Sie sind ja schließlich wertvolles Potenzial, die zum großen Teil in Deutschland geboren sind?
    فماذا يجب على الدولة فعله من أجل إيقاف هذه الهجرة لدى الفنِّيين المتعلمين تعليمًا جيِّدًا؟ لا سيما وأنَّهم يشكِّلون في آخر المطاف طاقات كبيرة وأنَّ معظمهم قد ولدوا في ألمانيا؟
  • Zurzeit gibt es in Malaysia kein Gesetz, das die Todesstrafe über Apostaten verhängen würde. Es sind jedoch nationale Bewegungen gegründet worden, um diesen islamischen Grundsatz hervorzuheben. Wenn die Todesstrafe nicht angewendet wird, so die Argumentation, wird es eine massive Abwanderung von Muslimen zu anderen Glaubensrichtungen geben.
    في الوقت الحالي لا يوجد لدى ماليزيا قانون يفرض عقوبة الموت على المرتد عن دينه. إلا أن بعض الحركات الشعبية تشكلت لتسليط الضوء على هذا المبدأ الإسلامي. وتزعم هذه الحركات أن عدم تطبيق هذا المبدأ من شأنه أن يفتح الباب أمام أعداد هائلة من المسلمين للخروج على دينهم والانتماء لأديان أخرى.
  • Noch vor wenigen Jahren, als es um die Einschränkung des durch die nationalen Verfassungen garantierten Asylrechts etwa in Deutschland (Mai 1993) und Frankreich (August 1993) ging, warnte die offizielle Politik in Europa noch vor einem so genannten brain drain, also dem "Abzug der Gehirne". Ökonomisch schwächere Länder in der so genannten Dritten Welt sollten, so hieß es, davor bewahrt werden, ihre zahlenmäßig begrenzten Bildungseliten durch Abwanderung an die reicheren Staaten zu verlieren.
    قبل أعوام قليلة مضت وتحديدا عندما تعلّق الأمر بتقييد حق اللجوء السياسي المنصوص عليه في الدساتير الوطنية كما كان الحال عليه في ألمانيا (مايو/ أيار 1993) وفي فرنسا (أغسطس/ آب 1993) عمد المسؤولون السياسيون الرسميون إلى التحذير مما سمي "سلب الأدمغة"، بحجة أن الضرورة تقتضي تفادي فقدان الدول الضعيفة اقتصاديا والتابعة لما يسمى بالعالم الثالث لنخبها المتعلمة الضعيفة وزنا في الأصل من خلال هجرتها إلى الدول الغنية.
  • Das durch die Abwanderung der Juden entstandene Vakuum wurde zumindest im Fall der Märkte durch die Schiiten gefüllt.
    ملأ الشيعة الفراغ الذي خلفه رحيل اليهود، على الأقل في الأسواق.
  • Sie kann gleichzeitig in einer Region oder einem Sektor zur Arbeitslosigkeit beitragen und anderenorts zu einer Knappheit an Arbeitskräften und zur Abwanderung von Fachkräften führen.
    ويمكن لها أن تسهم في وقت واحد في وجود البطالة في منطقة من المناطق أو قطاع من القطاعات وفي ظهور حالات نقص العمالة و ”نزوح العقول“ في غيرها.
  • stellt fest, dass die wachsende Nachfrage nach natürlichen Ressourcen, einschließlich Wasser, die Folgen von Erosion, Entwaldung und anderen Formen der Degradation von Wassereinzugsgebieten, das Auftreten von Naturkatastrophen, die zunehmende Abwanderung, die Belastung durch die Industrie, den Verkehr, den Tourismus, den Bergbau und die Landwirtschaft sowie die Folgen der globalen Klimaänderungen Teil der enormen Probleme in sensiblen Gebirgsökosystemen sind, die die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung und die Beseitigung der Armut in Berggebieten im Einklang mit den Millenniums-Entwicklungszielen behindern;
    تلاحظ أن تزايد الطلب على الموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، والآثار المترتبة على تحات التربة وإزالة الأحراج وغير ذلك من أشكال تدهور مستجمعات المياه وحدوث الكوارث الطبيعية وكذلك ارتفاع معدلات الهجرة النازحة، والضغوط الناجمة عن الصناعة والنقل والسياحة والتعدين والزراعة، والآثار المترتبة على تغير المناخ العالمي، هي بعض التحديات الرئيسية التي تواجه النظم الإيكولوجية الهشة للجبال في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في الجبال، بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية؛
  • in Anbetracht der Auswirkungen, die die Abwanderung von hochqualifizierten Personen und Hochschulabsolventen auf die Erschließung der Humanressourcen und die nachhaltige Entwicklung in den Entwicklungsländern hat, und betonend, dass es eines globalen und umfassenden Ansatzes bedarf, um die positiven Auswirkungen der Mobilität qualifizierter Arbeitskräfte auf die Erschließung der Humanressourcen zu maximieren,
    وإذ تلاحظ تأثير حركة ذوي المهارات العالية والشهادات الجامعية في تنمية الموارد البشرية والتنمية المستدامة في البلدان النامية، وإذ تؤكد الحاجة إلى نهج عالمي وشامل لتحقيق أقصى قدر ممكن من التأثير الإيجابي لحركة العمالة الماهرة في تنمية الموارد البشرية،
  • in Anbetracht der Auswirkungen, die die Abwanderung von hochqualifizierten Personen und Hochschulabsolventen auf die Erschließung der Humanressourcen und die nachhaltige Entwicklung in den Entwicklungsländern hat, und betonend, dass es eines globalen und umfassenden Ansatzes bedarf, um die positiven Auswirkungen der Mobilität qualifizierter Arbeitskräfte auf die Erschließung der Humanressourcen zu maximieren,
    وإذ تلاحظ تأثير حركة ذوي المهارات العالية والشهادات الجامعية المتقدمة في تنمية الموارد البشرية والتنمية المستدامة في البلدان النامية، وإذ تؤكد الحاجة إلى نهج عالمي وشامل لتعظيم الأثر الإيجابي لحركة العمالة الماهرة في تنمية الموارد البشرية،
Synonyme
  • سفر ، ارتحال ، اغتراب
Synonyme
  • Flucht, Aufbruch, Verschwinden, Auszug, Abwanderung, Absetzung, Auswanderung, Wegzug, Abmarsch
Beispiele
  • Im russischen Osten kommt zur Abwanderung der Russen das Problem der Entvölkerung ganzer Landstriche., Untersuchungen zeigen, dass firmengesponserte Weiterbildung die Abwanderung von Arbeitnehmern um rund fünf Prozent senkt., Außerdem muß mit der Abwanderung von Wissenschaftlern aus derart ungesicherten Bereichen gerechnet werden., Auch wurde ganz allgemein die Wohnungsnot und Arbeitslosigkeit so sehr gesteigert, daß eine bedeutende Abwanderung gerade der leistungsfähigen Kräfte nach dem Westen stattfindet., Die Reaktion des Steuerzahlers, der der Steuer nicht durch Abwanderung entrinnen kann, besteht darin, daß er sie durch Umgehung zu verringern sucht., Ein Beispiel solcher Abwanderung in alten Zeiten ist der Auszug der Kinder Israel, von dem das zweite Buch Moses berichtet., Für Zölle lag die natürliche Grenze ursprünglich bei 2½ v. H. und für Grundsteuern bei etwa 10 v. H. Diese Sätze müssen mit den Kosten und dem Wagnis einer Abwanderung im Zusammenhang gestanden haben., Vertreter von energieintensiven Unternehmen drohten angesichts der geplanten Ökosteuer-Erhöhung indirekt mit Abwanderung., Ebenso die Heraufsetzung der Pflichtversicherungsgrenze von 3375 auf 3825 Euro, die die Abwanderung in private Versicherungen behindern wird., Sie soll die Abwanderung zu den Privaten eindämmen.
leftNeighbours
  • massenhafte Abwanderung, anhaltende Abwanderung, zunehmende Abwanderung, massive Abwanderung, drohende Abwanderung, anhaltenden Abwanderung, verstärkte Abwanderung, zur Abwanderung, zunehmenden Abwanderung, verstärkten Abwanderung
rightNeighbours
  • Abwanderung junger, Abwanderung ins Ausland, Abwanderung qualifizierter, Abwanderung ins, Abwanderung vieler, Abwanderung stoppen, Abwanderung deutscher, Abwanderung zahlreicher, Abwanderung gen, Abwanderung Besserverdienender
wordforms
  • Abwanderung, Abwanderungen