Textbeispiele
  • Wenn es in diesem immer noch reichen Land 2,5 Millionen arme Kinder gibt, dann hat die Politik versagt, sie hat das Grundgesetz mit seinem Sozialstaatsgebot missachtet und die UN-Charta für die Rechte der Kinder.
    وإذا ما كان هناك أكثر من مليوني ونصف المليون من الأطفال الفقراء في هذا البلد الذي مازال غنيّاً فذلك يعني أن السياسية قد فشلت، وأساءت استخدام المبدأ الأساسي للدولة ذات المسؤولية الاجتماعية، وأساءت أيضاً إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي ينصّ على حماية حقوق الأطفال.
  • Die Bundesregierung hat sich während der deutschen EU-Ratspräsidentschaft 2007 erfolgreich für den Ausbau und die Intensivierung der Menschenrechtspolitik der Europäischen Union eingesetzt. So erreichte sie die Rechtsverbindlichkeit der Charta der Menschenrechte der EU.
    عملت الحكومة الألمانية بنجاح على توسعة دائرة وتكثيف سياسة حقوق الإنسان الخاصة بالاتحاد الأوروبي أثناء فترة توليها رئاسة الاتحاد عام 2007 ، فقد استطاعت التوصل إلى جعل ميثاق حقوق الإنسان للاتحاد الأوروبي ملزماً.
  • Mit dem Abschluss der Verhandlungen und der Unterzeichnung des Vertrags am 13. Dezember 2007 in Lissabon konnte das Ziel der Bundesregierung erreicht werden: die Charta der Menschenrechte der EU wird rechtsverbindlich, wenn der Vertrag von Lissabon in Kraft tritt.
    فقد تحقق هدف الحكومة الألمانية بانتهاء المفاوضات وتوقيع المعاهدة في 13 ديسمبر/ كانون أول 2007 في ليشبونه، الذي يتمثل في أن يصبح ميثاق حقوق الإنسان للاتحاد الأوروبي ملزماً من الناحية القانونية فور دخول معاهدة ليشبونه حيز النفاذ.
  • Der Rat spricht sich - angesichts der gegenseitigen Abhängigkeiten - für eine starke Beziehung zu Russland aus. Diese müsse auf Kooperation, Vertrauen und dem Dialog beruhen, den Rechtsstaat, die Prinzipien der Charta der VN und der respektieren.
    يؤيد المجلس الأوروبي وجود علاقات قوية مع روسيا نظراً للتعاون المتبادل، ويجب أن يقوم ذلك على الثقة والحوار واحترام دولة القانون ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
  • Der Tag der Vereinten Nationen erinnert an den Tag des Inkrafttretens der Charta der Vereinten Nationen vor 63 Jahren. 50 Gründungsstaaten hatten das Dokument am 26. Juni 1945 in San Francisco unterzeichnet. Die Generalversammlung der Vereinten Nationen beschloss dann zwei Jahre später, jeweils am 24. Oktober, den „Geburtstag“ der Vereinten Nationen zu feiern.
    ويذكرنا يوم الأمم المتحدة بيوم دخول ميثاق الأمم المتحدة قبل 63 عاماً حيز النفاذ، حيث وقعت 50 دولة مؤسِسة الميثاق في 26 يونيو/ حزيران 1945 في سان فرانسيسكو، كما قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة بعد ذلك بعامين الاحتفال بميلاد الأمم المتحدة في الرابع والعشرين من أكتوبر/ تشرين أول من كل عام.
  • Charta des nachhaltigen Wirtschaftens
    ميثاق العمل الاقتصادي المستدام
  • Die beiden Regierungschefs sprachen auch über die Bewältigung der Wirtschafts- und Finanzkrise. Die Kanzlerin merkte an, dass gemeinsam verstärkt über die Zeit nach der Krise nachgedacht werden müsse. Eine gute Gelegenheit bieten hierfür der kommende G8-Gipfel in Italien und das G-20-Treffen in Pittsburgh. Merkel setzt sich dabei für eine Charta des nachhaltigen Wirtschaftens ein.
    تطرق كلا الزعيمين إلى مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، حيث أشارت ميركل إلى ضرورة طرح مزيد من الرؤى المشتركة عن الوقت الذي يلي الأزمة، حيث يمثل الاجتماع القادم لقمة الثمانية في إيطاليا وقمة العشرين في بيترسبورج فرصة جيدة لفعل ذلك، حيث تسعى المستشارة الألمانية ميركل إلى تحقيق ميثاق للعمل الاقتصادي المشترك.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel hat ihre Forderung nach einer Charta für das internationale Wirtschaften bekräftigt. Um Weltwirtschaftskrisen wie die derzeitige künftig zu vermeiden, seien die Grundzüge der Sozialen Marktwirtschaft international gefragt.
    أكدت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل على دعوتها لعقد ميثاق للاقتصاديات العالمية، حيث أن دعائم اقتصاد السوق الاجتماعي هي أمر مطلوب من أجل تجنب حدوث مثل هذه الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة.
  • In einer "Charta des gemeinsamen Wirtschaftens" solle die internationale Staatengemeinschaft verbindliche Regeln für das gemeinsame Wirtschaften aufstellen.
    وأضافت أنه يجب على المجتمع الدولي أن يضع في „ميثاق العمل الاقتصادي المشترك“ قواعد ملزمة للعمل الاقتصادي المشترك.
  • Seit am 24. Oktober 1945 die Charta der Vereinten Nationen in Kraft trat, wird dieses Datum in vielen Mitgliedstaaten und VN-Städten rund um den Erdball als Tag der Vereinten Nationen gefeiert.
    منذ دخول ميثاق الأمم المتحدة حيز النفاذ في 24 أكتوبر/ تشرين أول 1945 يحتفل كثير من الدول الأعضاء ومدن الأمم المتحدة حول العالم في 24 أكتوبر/ تشرين أول بيوم الأمم المتحدة.
Synonyme
  • صلة ، آصرة ، رابطة ، وثاق ، رباط ، عهد ، ذمّة ، اتّفاق ، ذمام
Synonyme
  • Verfassung, Grundgesetz, Grundsatz, Dokument, Akte, Satzung, Patent, Charta, Urkunde, Diplom
Beispiele
  • Selbst wenn im Wege einer weitergehenden Auslegung des Art. 51 der Charta der VN ein Recht auf präventive Selbstverteidigung mitunter bejaht wird (...), sind im vorliegenden Fall die dafür notwendigen Voraussetzungen nicht ansatzweise gegeben. (...)., Recht auf individuelle oder kollektive Selbstverteidigung Art. 51 der Charta bestätigt das Recht jedes Staates auf individuelle oder kollektive Selbstverteidigung "im Falle eines bewaffneten Angriffs" gegen ihn., Zu den allgemeinen Regeln des Völkerrechts gehört das Verbot der Androhung und Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen nach Art. 2 Ziffer 4 der Charta der Vereinten Nationen und das darin eingeschlossene Aggressionsverbot. (...), Laut Charta der Vereinten Nationen darf allein der Sicherheitsrat über die Anwendung militärischer Gewalt entscheiden., An Projekt kollektiver Sicherheit anknüpfen Die Charta der Vereinten Nationen erhebt die Wahrung des Friedens und der internationalen Sicherheit zu dem wichtigsten Ziel der neuen Weltorganisation., In Porto wurde nun neben einer allgemeinen politischen Erklärung eine "Charta zur Verhinderung und Bekämpfung des Terrorismus" verabschiedet., Gemäß der Charta von Porto Alegre konnten Parteien nicht als solche an dem Sozialforum teilnehmen, wenngleich Mitgliedern politischer Parteien, die in sozialen Bewegungen aktiv sind, selbstverständlich die Mitwirkung nicht verwehrt werden sollte., In der Charta von Paris, der Erklärung der Staats- und Regierungschefs der KSZE-Staaten von 1990, heißt es: "Europa befreit sich vom Erbe der Vergangenheit..., Spätestens seit der Verabschiedung der Charta der Vereinten Nationen am 26. Juni 1945 kann Frieden sogar als das zivilisatorische Projekt des Westens, wenn nicht gar der Einen Welt überhaupt bezeichnet werden., Aufgaben... sind Landes- und Bündnisverteidigung und internationale Konfliktverhütung und Krisenbewältigung im Rahmen der Charta der UN...
leftNeighbours
  • Olympische Charta, Olympischen Charta, Bürgerrechtsbewegung Charta, Europäische Charta, Islamische Charta, Europäischen Charta, olympischen Charta, Pariser Charta, olympische Charta, israelfeindlichen Charta
rightNeighbours
  • Charta Oecumenica, Charta Oekumenica, Charta auszuarbeiten, Charta Rußland-NATO, Charta verstoßen, Charta Rußland-Nato, Charta ausgearbeitet, Charta erarbeiten, Charta alle Mitglieder, Charta anerkannten
wordforms
  • Charta, Chartas