-
Selbstdarstellung ist ein integraler Bestandteil der sozialen Medien.
العرض الذاتي هو جزء لا يتجزأ من وسائل التواصل الاجتماعي.
-
Seine Selbstdarstellung ist oft übertrieben und unrealistisch.
غالباً ما يكون عرضه الذاتي مبالغًا فيه وغير واقعي.
-
Sie legt großen Wert auf eine authentische Selbstdarstellung.
تُولي أهمية كبيرة للتعبير الذاتي الأصيل.
-
Die Selbstdarstellung kann in der modernen Gesellschaft zur Last werden.
الظهور الذاتي قد يصبح عبئًا في المجتمع الحديث.
-
Deine Selbstdarstellung macht den ersten Eindruck von dir.
الانطباع الأول عنك يعتمد على حب الظهور الذاتي.
-
Über die Konferenz und die dort vertretenen Positionen wurde in den indonesischen Medien ausführlich berichtet. Um eine positive Selbstdarstellung bemüht, betonte Muhammad Ismail Yusanto, Sprecher der indonesischen Hizb ut-Tahrir, man lehne die Demokratie ab und strebe die Herrschaft eines Kalifats an, erkenne aber den "Pluralismus" der indonesischen Gesellschaft an.
تحدَّثت وسائل الإعلام الإندونيسية بإسهاب حول المؤتمر والمواضيع التي تم طرحها فيه. أكّد محمد إسماعيل يوسانتو Yusanto الناطق باسم حزب التحرير الإندونيسي، محاولاً تبيين موقف الحزب من الديموقراطية، على أنَّ حزب التحرير يرفض الديموقراطية ويسعى من أجل سلطة وسيادة الخلافة، لكنَّه يعترف بالـ"تعددية" في المجتمع الإندونيسي.
-
Dies alles steht in einem kaum zu leugnenden Widerspruch zur Selbstdarstellung dieser Länder als Vorreiter beim Einsatz erneuerbarer Energien.
كل هذا يتناقض تناقضاً لا يمكن أن ينكره أحد مع ما تدعيه تلك الدول من أنها رائدة في مجال الطاقات المتجددة.
-
Diese Frauen haben ihre Beziehungen zueinander über Parteigrenzen hinweg aufrechterhalten, während sich die Verbindungen unter ihren männlichen Kollegen stetigverschlechterten und schließlich in Selbstdarstellung und Schmähungen der Rivalen mündeten.
ان تلك النسوة احتفظن بعلاقات معا بالرغم من انتمائهن لحزبينمختلفين بينما ساءت العلاقات بين زملائهم من الرجال بشكل مضطرد مماادى الى التنافس بينهم بشكل استعراضي بالاضافة الى تبادل الانتقاداتالحادة.
-
Mit seinem Sinn für Selbstdarstellung hat Sarkozy bei der Handhabung der russisch-georgischen Krise im August und dann erneutmit seiner Reaktion auf die rasant eskalierenden Bankenzusammenbrüche während der Krise im Herbst Barroso fastmühelos die Schau gestohlen.
حتى أن نيكولا ساركوزي المحب للظهور كاد بلا أي مجهود تقريباًيحجب تماماً الدور الذي قام به باروسو في التعامل مع الأزمة الروسيةالجورجية التي اندلعت في أغسطس/آب من العام الماضي، وما أعقب ذلك منردود أفعال الاتحاد الأوروبي في التصدي لأزمة انهيار البنوك.
-
Anders ausgedrückt, hatte Bo alle Kennzeichen eines Gangsterbosses: korrupt, rücksichtslos gegen seine Feinde, über dem Gesetz stehend und in seiner Selbstdarstellung trotzdemmoralistisch.
وبعبارة أخرى، كان بو يحمل كافة سمات زعماء العصابات: الفساد،وعدم الشفقة في التعامل مع أعدائه، وازدراء القانون، إلا أنه كان رغمذلك أخلاقياً في تقديمه لنفسه.
-
Und er neutralisiert die berüchtigte Fähigkeit der Clintonszu exaltierter Selbstdarstellung und ätzender Kritik aus dem Hintergrund, die etwa dazu führte, dass Al Gore und Bill Clintonwährend des Präsidentschaftswahlkampfes des Jahres 2000 kaum nochmiteinander sprachen.
وبهذا تمكن أيضاً من تحييد براعة كلينتون الشهيرة في الانتقاداللاذع وحضورها البراق ـ من ذلك النوع الذي جعل آل غور و بِل كلينتونبالكاد يتمكنان من النطق أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية في العام2000.
-
Daher wurde die Kunst der Selbstdarstellung im Wettbewerbals Demonstration von Fitness gegenüber einer potenziellen Partnerin interpretiert.
ونتيجة لهذا، فسر البعض الاستعراض التنافسي باعتباره وسيلةلإثبات اللياقة للرفيقة المحتملة.
-
Aber effektive Selbstdarstellung ist teuer.
ولكن الاستعراض الفعّال مكلف.
-
Sich selbst überlassen ist eine solche Gruppierung anfälligfür ständige Streitereien, hinderliche Selbstdarstellung und Uneinigkeit über ihre Zukunftsvisionen.
وإذا تُرِكَت لإرادتها وأدواتها الخاصة، فإن مثل هذه التجمعاتتصبح عُرضة للمشاحنات المتكررة، والمواقف المخربة، والخلافات حولالرؤى الخاصة بالمستقبل.
-
Balladen sind vertonte Geschichten deshalb sind sie eine Verkettung unglücklicher Umstände zur Selbstdarstellung.
* من أجل ابتسامه يستطيعون مشاركه الليله سوياً * * ويستمر الوضع ويستمر ويستمر *