Textbeispiele
  • 'Ich bin gegen Steinigungen. Ich bin auch gegen die Todesstrafe und gegen Folter und körperliche Züchtigung.
    أنا ضد الرجم وكذلك ضد عقوبة الإعدام والتعذيب والعقوبة البدنية.
  • Ich halte Steinigung, Todesstrafe, körperliche Züchtigung für unislamisch. Es gibt eine Reihe von bekannten Muslimen, die das genauso sehen.
    إنني أرى أن عقوبة الرجم والإعدام والتعذيب الجسدي ليست من الإسلام في شيء، وهناك عدد من المسلمين البارزين يشاطرونني الرأي.
  • Wenn Sie sich die Debatte in den USA um die Todesstrafe ansehen, werden Sie merken, dass da Moratorien immer wieder eine wichtige Rolle gespielt haben.'
    ويتابع طارق رمضان قائلاً: إذا نظرت إلى الجدل الدائر حول عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة الأمريكية فإنك ستلاحظ تعليق العقوبات دائماً ما لعبت دوراً هاماً هناك.
  • Es ist Schröders Missverständnis, zu meinen, man müsse 'immer wieder neu entscheiden'. In Grundsatzfragen wie etwa der Todesstrafe oder eben dem Embryonenschutz darf man gerade nicht
    من سوء فهم شرودر أن يظن بضرورة اتخاذ قرارات جديدة، لاسيما فيما يتعلق بالقضايا الأساسية كعقوبة الإعدام أو حماية الأجنة
  • Und während ihn islamische Fundamentalisten für seine Ablehnung der Todesstrafe und die Umdeutung von Koranstellen bedrohlich ins Visier nehmen, wurde nun seine Lehrtätigkeit in einem Frontstaat des Multikulturalismus beendet – nicht von Hardlinern, sondern von der toleranten Obrigkeit, die ihn eingeladen hatte.
    وبينما يُهاجم طارق رمضان من قبل الأصوليين الإسلاميين بسبب رفضه لعقوبة الإعدام ولتحريف تفسير بعض آيات القرآن، فقد أُنهي عمله التعليمي في دولة لها السبق في مجال التعددية الثقافية، ليس من قبل المتعصبين، وإنما من قبل سلطة متسامحة، كانت هي نفسها من وجه إليه الدعوة سابقاً.
  • Dazu gehörte unter anderem die Abschaffung der Todesstrafe, die Freilassung politischer Häftlinge, die Abschaffung der Folter durch Sicherheitskräfte, ein größerer Schutz für die Presse, die Einschränkung der Kontrolle und Beeinflussung von Justiz, Bildungswesen, Haushaltsentscheidungen und Medien durch das Militär oder auch die Ausweitung der Gültigkeit der Zivilrechte auf offiziell anerkannte Minderheiten (Armenier, Juden und Griechen) und die Reform des Strafgesetzbuchs.
    من بينها إلغاء عقوبة الإعدام وإطلاق سراح السجناء السياسيين وإلغاء التعذيب على أيدي قوات الأمن، ومنح الصحافة أكبر قدر من الحماية، والحد من رقابة الجيش وتأثيره على القضاء والتعليم وإقرار الميزانية والإعلام، وكذلك أيضا تطبيق القوانين المدنية على الأقلية المعترف بها رسميا، مثل الأرمن واليهود واليونانيين، وتعديل قانون العقوبات.
  • Tatsächlich entspricht der Fall weitgehend der gängigen Rechtsprechung in Saudi-Arabien. Frauen dürfen nicht mit Männern zusammenkommen, mit denen sie nicht verwandt sind und auf Ehebruch steht (zumindest für die beteiligten Frauen) die Todesstrafe.
    في الواقع تتفق هذه الحالة إلى حدٍّ بعيدٍ مع التشريع في السعودية، حيث لا يحق للنساء الاختلاط بالرجال الذين لا يمتون لهن بصلة القرابة، أما عقوبة الخيانة الزوجية فهي الإعدام (على الأقل للنساء اللاتي يقمن بذلك).
  • Das Oberste Gericht hob das Urteil auf und verwies den Fall an das ursprüngliche Gericht zurück, das nun - mit anderen Richtern - wieder die Todesstrafe verhängte.
    لكن فيما بعد، ألغت المحكمة العليا الحكم وأحالت القضية إلى المحكمة الأولى للنظر فيها من جديد.
  • Für viele Schiiten und ebenso für viele Kurden des Zweistromlandes stand seit langem fest, dass die Todesstrafe zwingendes Ergebnis des Prozesses gegen Saddam Hussein sein müsse.
    رأى العديد من الشيعة والأكراد من سكان بلاد الرافدين منذ وقت طويل بأن إعلان الحكم بإعدام صدام حسين يشكل نتيجة حتمية ثابتة للمحاكمة الجارية ضده.
  • Und es kam ja auch nicht von ungefähr, dass beide darauf bestanden, die – von den Amerikanern zunächst abgeschaffte – Todesstrafe wieder einzuführen. Aber: Wie viele Tode kann ein Diktator sterben, um die Verbrechen zu sühnen, deren er sich schuldig gemacht hat?
    لهذا لم يكن غريبا أن كلا هاتين المجموعتين ألحتا على إعادة إدخال عقوبة الإعدام التي كان الأمريكيون قد حذفوها من قوانين العراق. لكن السؤال الذي يطرح نفسه هنا هو عدد عقوبات الإعدام التي يتوجب فرضها على ديكتاتور ما بهدف التكفير عن كافة الجرائم التي قام باقترافها.
Beispiele
  • Die Todesstrafe ist menschenunwürdig.", Doch es gibt noch eine letzte Chance: Julia könnte nach Behördenangaben der Todesstrafe auf Grund von Labortests des sichergestellten Rauschgifts entgehen., Ab einer Menge von 500 Gramm Rauschgiftbesitz ist in dem asiatischen Stadtstaat die Todesstrafe zwingend vorgeschrieben., Die Todesstrafe dürfe aber nicht rückwirkend verhängt werden., Schon bei der Landung in Singapur wird vor Drogenbesitz und Todesstrafe gewarnt, auf jedem Einreiseformular und in dicken roten Lettern., Suzie Tay bedauert, dass der 22-Jährigen die Todesstrafe droht: "Für die junge Frau ist das natürlich schrecklich.", Eine Sprecherin der Zentralen Rauschgiftbehörde in Singapur betonte, ab einer Menge von 500 Gramm Marihuana sei die Todesstrafe zwingend vorgeschrieben., Die 22-Jährige ist in Singapur aufgewachsen und dürfte bestens vertraut sein mit der rigorosen Drogenpolitik des Stadtstaates, die auf drakonische Strafen setzt: Auf Handel mit Betäubungsmitteln steht die Todesstrafe., Ihr droht die Todesstrafe durch Erhängen., Der inzwischen Verstorbene iranische Revolutionsführer Ayatollah Chomeini hatte am 14. Februar 1989 die Todesstrafe gegen Rushdie verhängt, weil dieser in seinem Buch "Die Satanischen Verse" den Islam beleidigt haben soll.
leftNeighbours
  • verhängte Todesstrafe, abgeschafften Todesstrafe, abgeschaffte Todesstrafe, drohenden Todesstrafe, Papstbesuch Todesstrafe, vollstreckten Todesstrafe, drohende Todesstrafe, schafft Todesstrafe, drohender Todesstrafe, geltende Todesstrafe
rightNeighbours
  • Todesstrafe verhängt, Todesstrafe abgeschafft, Todesstrafe droht, Todesstrafe abzuschaffen, Todesstrafe geahndet, Todesstrafe wieder einführen, Todesstrafe vollstreckt, Todesstrafe drohe, Todesstrafe rechnen, Todesstrafe verhängen
wordforms
  • Todesstrafe, Todesstrafen