die Neuerung [pl. Neuerungen]
تَجْدِيدٌ [ج. تجديدات]
Textbeispiele
  • Die Neuerung im Unternehmen hat für frischen Wind gesorgt.
    تَجديد في الشركة أدى إلى نفحة من النشاط.
  • Wir müssen eine Neuerung in unserem Bildungssystem vornehmen.
    علينا أن نجدد في نظامنا التعليمي.
  • Die Neuerung in der Technologie hat die Art und Weise, wie wir arbeiten, revolutioniert.
    تجديد في التكنولوجيا قد ثور على الطريقة التي نعمل بها.
  • Durch seine ständige Neuerung hält er seine Vorträge immer interessant.
    من خلال تجديده المستمر، يحافظ على محاضراته مثيرة للاهتمام دائمًا.
  • Ich freue mich auf die Neuerung in unserem Team.
    أنا متحمس للتجديد في فريقنا.
  • Theologische Neuerungen waren von dem 'Bewahrer' Benedikt bei seiner Pilgerreise durch Europas stärkste Katholiken-Bastion hingegen nicht zu erwarten.
    إدخال تعديلات على اللاهوت المسيحي لم يكن هدف المحافظ بينيدكت خلال حجه إلى أقوى حصن كاثوليكي في أوروبا.
  • Zu den Neuerungen der Menschenrechtskommission gehört die Klausel, dass die UN-Staaten bei der Wahl 'den Beitrag der Kandidaten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte berücksichtigen'.
    من جملة التجديدات التي طرأت على مفوضية حقوق الإنسان هو البند الذي يطالب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمراعاة مساهمة المرشحين المعنيين بحماية حقوق الإنسان وتشجيع الالتزام بها.
  • Wir sind überzeugt, dass die im Vertrag von Lissabon vereinbarten Neuerungen erforderlich sind, um die Europäische Union demokratischer und handlungsfähiger zu machen.
    نحن مقتنعون بأن التعديلات المتضمنة في معاهدة لشبونة ضرورية من أجل جعل الاتحاد الأوروبي أكثر ديمقراطية وقدرة على العمل.
  • Durch Neuerungen im Bereich der Außenpolitik wird die EU in die Lage versetzt, europäische Interessen auf internationaler Ebene sichtbarer und mit größerem Nachdruck einbringen zu können.
    وسيتم من خلال المستجدات في مجال السياسة الخارجية جعل الاتحاد الأوروبي قادراً على طرح المصالح الأوروبية على الأصعدة الدولية بشكل أوضح وأقوى.
  • Langfristiges Denken soll auch eine weitere Neuerung fördern: Geschäftsführung oder Beschäftigte eines Unternehmens erhalten zum Teil besondere Rechte zum Erwerb von Aktien an ihren Unternehmen, so genannte Aktienoptionen. Diese Aktienoptionen dürfen sie zukünftig erst nach frühestens vier Jahren ausüben. Das heißt: Sie können über die Aktien erst nach vier Jahren verfügen und sie verkaufen, um damit Gewinn zu machen. Bisher gilt hier eine Mindestfrist von zwei Jahren. Das steigert das Interesse an einer eher langfristigen Kursentwicklung und damit am dauerhaften Unternehmenswohl.
    يؤدي بعد النظر في التفكير إلى مزيد من التجديد، فبعد أن كان المديرون والعاملون في الشركة يتمتعون بحق شراء أسهم الشركة التي يعملون بها بعد عامين من بداية التحاقهم بها، أصبح شرطاً لشرائها وبيعها بعد ذلك بهدف تربح، أن يكونوا قد عملوا بالشركة أربع سنوات على الأقل، مما يزيد من اهتمامهم برفع قيمة هذه السهم على المدى الطويل ويحفظ للشركة بالتالي دوام الازدهار.
  • Für die Organisatoren der Großdemonstrationen machen solche Neuerungen jedoch wenig Sinn. In ihren Reden geht es um eine "nationale Einheit", die gegen "künstliche Grenzziehungen" verteidigt werden muss, um "Feindschaft gegen die Republik", "neo-koloniale Einflussnahme des Auslands", die "Spaltung des Vaterlands" und natürlich die "religiöse Reaktion".
    مثل هذه الأفكار ليس لها معنى كبيرا عند المنظمين للمظاهرات الضخمة، فكلماتهم تدور حول "الوحدة القومية" التي لا بد أن تدافع عن "الفرقة المصطنعة"، وتدور أيضا حول "العداء ضد الجمهورية" و"التأثير الخارجي الذي يشبه الإحتلال الجديد" و"تفتت الوطن" وبالطبع أيضا "الرجعية الدينية".
  • Religiöse Neuerung und gesellschaftlicher Wandel
    التجديد الديني والتغيير الإجتماعي
  • Oder ging der Islam in alter Zeit etwa zugrunde wegen der Schriften von Vertretern der als ketzerisch empfundener Neuerungen oder der Spottgedichte voll religiöser Zweifel, die Abu Nuwas, Omar Khayyam und al-Ma`arri verfassten?
    وقديما، هل انهار الإسلام جرّاء ما كتبه أهل البدع، وما نظمه أبو نواس وعمر الخيّام والمعرّيّ من أشعار ساخرة مشكّكة؟
  • Wegen Neuerungen wie diesen und vor allem wegen der Machtfülle von Revolutionsführer Ali Chamenei sagen heute sogar prinzipielle Befürworter der Staatsdoktrin der Islamischen Republik Iran, dass die Väter der iranischen Verfassung ein vollkommen anderes System im Sinn hatten.
    وبسبب مثل هذه المحدَثات وبصفة أخصّ بسبب تضخّم الصلاحيات السلطويّة لقائد الثورة علي خامنئي أصبحت حتّى بعض الشخصيات السياسية المؤيدة لأيديولوجية الدولة الإسلامية الإيرانية تردد بأنّ واضعي الدستور الأوائل كانوا يفكّرون بنظام آخر مغاير تمامًا لهذا الذي يوجد الآن.
  • Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie. Ihr Glaube an die Überlegenheit wörtlicher Auslegungen islamischer Texte und ihre tiefe Feindseligkeit gegenüber religiöser Neuerung (breit gefasst) spiegelt ihre Überzeugung wider, dass die ersten drei Generationen von Muslimen den Islam am besten verstanden und zukünftigen Generationen als Richtschnur dienen sollten.
    يُعرَف السلفيون جزئياً بعقيدتهم الدينية الصارمة. والواقع أن إيمانهم المطلق بتفوق التفسيرات الحرفية للنصوص الإسلامية وعداءهم الشديد للبدعة الدينية (التي تتسم بتعريف واسع النطاق) يعكس يقينهم باستحواذ الأجيال الثلاثة الأول من المسلمين على الفهم الأقوم للإسلام، وضرورة استرشاد أجيال المستقبل بهم.
Synonyme
  • Reform, Innovation, Neugestaltung, Neuerung, Neuheit
Beispiele
  • Zudem bergen sie hohe Risiken, weil niemand weiß, ob sich die Neuerung auf lange Sicht bewährt., Neuerdings siedeln sich auch Ableger internationaler Großkonzerne an, um ja keine Neuerung zu verpassen., Die Nachtsichtbrillen - bei Nato-Piloten erst seit etwa 18 Monaten in Gebrauch - waren vielleicht die entscheidende Neuerung des Krieges., Die Tories führten - damals eine radikale Neuerung - freie Schulwahl ein., So sei es noch mit jeder Neuerung gewesen, damals dem Taschenrechner, den die Studenten angeblich mit geheimen Botschaften programmieren, heute eben dem Internet-Anschluss., Wichtigste Neuerung: Die Rentenkasse wird durch ein zweites Bein ergänzt., Noch eine weitere semantische Neuerung ist im siebten Stock des State Department zu hören., Diese gesetzliche Neuerung erlaubt es Arbeitsämtern, bis zu zehn Prozent ihres Etats für unkonventionelle Projekte einzusetzen., Für diese gewaltige Neuerung ist die menschliche Zivilisation bereit wie für die zahllosen anderen Neuerungen, die ihr inzwischen nicht mehr zugemutet werden, sondern die sie beständig erwartet und in sich vorformt., Eine wichtige Neuerung ist die "Notruffunktion": Wer nicht weiterweiß, klickt einen besonderen Hilfeknopf, und ein Servicetechniker übernimmt das Kommando über das System.
leftNeighbours
  • Wichtigste Neuerung, wichtigste Neuerung, weitere Neuerung, wesentliche Neuerung, revolutionäre Neuerung, wichtige Neuerung, diese Neuerung, technischen Neuerung, bahnbrechende Neuerung, Auffälligste Neuerung
rightNeighbours
  • Neuerung betrifft, Neuerung eingeführt, Neuerung aufwarten, Neuerung Künftig, Neuerung stoße, Neuerung vorneweg, Neuerung betraf, Neuerung einführen, Neuerung einstellen, Neuerung profitieren
wordforms
  • Neuerungen, Neuerung