gefeit [gefeiter ; am gefeitesten ]
Textbeispiele
  • Ich bin gegen diese Krankheit gefeit.
    أنا محصن ضد هذا المرض.
  • Er ist gegen ihre Manipulationen gefeit.
    هو محصن ضد التلاعبات الخاصة بها.
  • Das System ist auch gegen Computerangriffe von außen gefeit.
    النظام محصن أيضًا ضد الهجمات الحاسوبية من الخارج.
  • Selbst die stärkste Festung ist nicht vollständig gegen Angriffe gefeit.
    حتى الحصن الأقوى ليس محصنًا بالكامل ضد الهجمات.
  • Wir müssen sicherstellen, dass unser Netzwerk gegen Hackerangriffe gefeit ist.
    يجب أن نتأكد من أن شبكتنا محصنة ضد هجمات القراصنة.
  • Dagegen meint Dr. Muhammad al-Nouri, Leiter der internationalen Vereinigung zur Unterstützung politischer Gefangener: "Tunesien ist wie jedes andere Land der Welt nicht gefeit vor terroristischen Anschlägen. Unwahrscheinlich ist aber, dass von den als friedliebend bekannten Tunesiern selbst eine terroristische Bedrohung ausgeht, eher erwarte ich eine solche aus dem Ausland.
    قال الأستاذ محمد النوري رئيس الجمعية الدولية لمُساندة السجناء السياسيين، إنّ "تونس مثل أي بلد في العالم ، قد يستهدفها الإرهاب ولكنّي لست أرجّح أن يأتي خطر الإرهاب لاسمح الله من التونسيين المعروفين بنبذهم للعنف بل من الخارج الأمر محتمل،
  • Die sunnitische Türkei wiese gegenüber der Hamas eine größere religionspolitische Nähe auf als der schiitische Iran; sie wäre als muslimische, indes nichtarabische Macht aus der näheren Region eher gegen interessenpolitische Verdächtigungen gefeit als die umliegenden arabischen Staaten.
    قد تكون تركيا السنّية أقرب لحماس على المستوى السياسي الديني من إيران الشيعية. وهي كقوة إسلامية غير عربية في المحيط المجاور قد لا يُشك فيها أنها تعمل لمصالحها السياسية مقارنة بالدول العربية المجاورة،
  • So verfolgt die AKP gegenüber Israel eine sehr ambivalente Politik: Zum einen will und kann man die Aversion gegen die Art und Weise, wie Israel mit den palästinensischen Glaubensbrüdern umgeht, nicht verbergen, und einige radikalere AKP-Vertreter sind auch gegen antisemitische Reflexe keineswegs gefeit.
    فمن جانب لا توجد هناك رغبة وإمكانية لدى تركيا لإخفاء الاستياء من الطريقة التي تتعامل بها إسرائيل مع أخوانهم في العقيدة في الأراضي الفلسطينية، كما أن بعض الأعضاء المتطرفين في حزب العدالة والتنمية ليسوا محصنين قط تجاه ردود الأفعال المعادية للسامية.
  • Zudem ist zu bedenken, dass Terroristen selbst dann, wenn das gesamte Bankensystem gegen direkt oder indirekt mit Terrorismus zusammenhängende Transaktionen gefeit ist, nicht daran gehindert werden können, auf andere Finanzierungsquellen zuzugreifen.
    ولا بد ألاَّ يغيب عن بالنا أيضا أنه حتى إذا أمكن حماية النظام المصرفي من الصفقات المتصلة بالإرهاب بصورة مباشرة أو غير مباشرة، فسيظل ذلك غير كاف لمنع الإرهابيين من الحصول على مصادر أخرى للتمويل.
  • Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
    وما مجتمع يستطيع أن يزعم أنه محصن حصانة تامة ضد التوترات التي يمكن أن تنقلب إلى عنف.
  • Niemand hat die Geschehnisse in Ägypten und Tunesienvorhergesehen, also ist kein arabisches Land davor gefeit.
    فلم يتوقع أحد ما حدث في مصر وتونس، وهو ما يعني أن أي بلدعربي لم يعد محصنا.
  • Eine Spezialisierung in den Bereichen Wirtschaft, Finanzenoder Recht ist keine Garantie, vor der Kommodisierung gefeit zusein.
    فالتخصص في مجالات مثل التجارة أو التمويل أو القانون لا يحميبالضرورة مهنة المرء من التحول إلى سلعة استهلاكية.
  • Das neokonfuzianische System war natürlich nicht gegen die Begierden des Menschen gefeit.
    بطبيعة الحال، لم يكن نظام الكونفوشيوسية الجديدة حصيناً ضدشهوات الإنسان ونزواته.
  • Doch haben die letzten zwei Jahre bewiesen, dass sie ineiner Krise nicht gegen den politischen Druck gefeit sind, den Schwerpunkt ihrer Portfolios auf Investitionen im eigenen Land zuverlagern.
    ولكن الأعوام القليلة الماضية أثبتت أن هذه الصناديق في أوقاتالأزمات ليست محصنة ضد الضغوط السياسية الرامية إلى دفعها إلى إعادةتركيز مخصصات محافظها الاستثمارية نحو الاستثمارات المحلية.
  • Trotzdem sind sie gegen Wasserkatastrophen nicht gefeit,wie uns die Verwüstung von New Orleans durch Hurrikan Katrinagelehrt hat.
    ومع ذلك فإن تلك الدول ليست منيعة ضد الكوارث المرتبطةبالمياه، كما تعلمنا من إعصار كاترينا الذي دمر نيوأورليانز.
Synonyme
  • منيع ، عزيز ، قويّ ، حصين ، عفيف ، شريف ، طاهر ، نقيّ العرض
Synonyme
  • fest, sicher, stark, bestimmt, schützen, geschützt, stabil, solide, unterstellen, tabu
Beispiele
  • Trotz des Vorsprungs wiegelt Armstrong ab: Es stehen noch viele Steigungen bevor, und man ist vor Unfällen nie gefeit., Auch Politiker sind vor den Tücken der Technik nicht gefeit., Wie Ava Gardner in "Die Barfüßige Gräfin" (sie trägt sogar die gleichen Ohrringe) hat sie zahllose Männer betört, und selbst Frauen sind vor ihrer verführerischen Ruchlosigkeit nicht gefeit., Investoren dürfen damit in den kommenden zwölf Monaten nicht vor weiteren Überraschungen bei der Bilanzierung gefeit sein., Doch auch Vorgesetzte sind nicht gefeit vor Anfeindungen., Frauen sind zwar häufiger Opfer, doch auch Männer sind nicht gefeit vor Anfeindungen., Männer sind nicht vor Angriffen gefeit, Gegen den Derwisch-Populismus ist sie so gut wie gefeit., Farthmann: Diese Kontrollmechanismen sind gegen Gefahren menschlicher Unzulänglichkeit genauso wenig gefeit wie die in der konventionellen Landwirtschaft auch., Aber auch Schultz ist nicht ganz gegen Gegenwind gefeit.
leftNeighbours
  • davor gefeit, nicht gefeit, Überraschungen gefeit, niemand gefeit, dagegen gefeit, Irrtümern gefeit, Fehlern gefeit, Versuchung gefeit, Rückschlägen gefeit, nie gefeit
rightNeighbours
  • gefeit zu sein, gefeit mahnen
wordforms
  • gefeit, gefeiten, gefeite, fein, feist, fei, feit, feite, feien, feie, feiet, feinre, feiest, feitet, feiten, feitest, feiend