zweifelhaft [zweifelhafter ; am zweifelhaftesten ]
Textbeispiele
  • Ich finde seine Absichten zweifelhaft.
    أجد نواياه مُبْهَمة.
  • Die Ergebnisse der Studie sind zweifelhaft.
    نتائج الدراسة مُبْهَمة.
  • Er schien mir immer etwas zweifelhaft.
    بدا لي دائمًا شخصًا مُبْهَمًا.
  • Die Herkunft dieses Produkts ist zweifelhaft.
    أصل هذا المنتج مُبهم.
  • Die Glaubwürdigkeit seiner Geschichte ist zweifelhaft.
    مصداقية قصته مُبْهَمة.
  • Bundestag und Bundesrat werden die EU-Verfassung zwar noch diesem Monat ratifizieren. Dennoch bleibt zweifelhaft, ob das deutsche Beispiel die Mehrheit der Franzosen dazu bringen wird, in einem Meinungsumschwung in letzter Minute dem Verfassungsvertrag doch noch zuzustimmen.
    فعلى الرغم من أن البرلمان الألماني، ومجلس الولايات الاتحادي سيصادقان في غضون هذا الشهر على الدستور، فإنَّ الشكّ يظل قائما فيما إذا كان النموذج الألماني سيدفع بالغالبية الفرنسية إلى تغيير رأيها في آخر لحظة والتصويت بالإيجاب على الدستور الأوروبي.
  • US-Präsident Barack Obama ist der zweifelhafte Verdienst zu verdanken, den Hardlinern aus einer prekären Situation geholfen zu haben.
    والرئيس الأمريكي باراك أوباما هو صاحب الفضل المريب في مساعدة المتشدِّدين في الخروج من وضعهم المتأزِّم.
  • Zwar gehören polemische Angriffe auf den Westen zum Standardrepertoire ultrakonservativer und regimetreuer Medien in der Islamischen Republik - die Äußerungen Ahmadinedschads sind jedoch nicht nur infam angesichts der miserablen Menschenrechtsbilanz seiner wenig rühmlichen Herrschaft: Sie stellen einen leicht durchschaubaren Versuch dar, von der brutalen Niederschlagung der friedlichen Proteste nach seiner zweifelhaften Wiederwahl abzulenken.
    إن حملات أحمدي نجاد الهجومية ضد الغرب تعتبر من الأمور المألوفة لدى الإعلام - المتشدد والمخلص للحكومة - في الجمهورية الإسلامية. بيد أن تصريحات أحمدي نجاد ليست فقط مشينة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان في حكمه المفتقد إلى السمعة الطيبة، بل هي أيضا محاولة واضحة لصرف الانتباه عن القمع الوحشي للاحتجاجات السلمية عقب إعادة انتخابه المشكوك فيه.
  • Andere Experten mahnen, dass die so großzügig finanzierten Aktionen ihr erhofftes Ziel ohnehin nicht erreichen werden: Die von Washington unterstützten Gruppen sind nicht nur politische und ideologisch mehr als zweifelhaft, sie sind auch nur kleine Minderheiten im Iran und werden keinen Regimewechsel herbeiführen können.
    كما يحذِّر بعض الخبراء الآخرون من أنَّ هذه النشاطات المُموَّلة بسخاء لن تحقِّق على كلِّ حال هدفها المرجو؛ فالجماعات التي يتم دعمها من قبل واشنطن لا تعتبر مريبة جدًا فقط من الناحية السياسية والإيديولوجية، بل هي كذلك مجرَّد أقليَّات صغيرة موجودة في إيران ولن تتمكَّن من إحداث تغيير في النظام.
  • Dennoch erscheint es sehr zweifelhaft, ob König Abdullah in Amman besonders froh über noch mehr Palästinenser in seinem Land wäre und ihnen die jordanische Staatsbürgerschaft wiedergäbe.
    ولَكن من المستبعد جداً أنَّ يسعى الملك عبد الله في عمَّان لإلصاق فلسطينيين أكثر بمملكته وإعادة منحهم الجنسية الأردنيةَ.
  • Angesichts der Guerilla-Taktik der Taliban und des Risikos einer fortschreitenden Entfremdung der Bevölkerung nach weiteren Mohnvernichtungen ist zweifelhaft, ob hochgerüstete Militäroperationen und Luftangriffe die Aufstandsbewegung nachhaltig schwächen können.
    نظرا لتكتيك حرب العصابات لحركة طالبان وخطر ازدياد نفور المواطنين بعد إبادات أخرى لمزارع الخشخاش أصبح هناك شك بأن العمليات العسكرية ذات الكفاءة العالية والهجمات الجوية سوف تستطيع اضعاف حركة المتمردين على مر الزمن.
  • Der Mufti Achmed Kadyrow sah sich um seinen Einfluss beraubt und wechselte die Seiten. Zum Dank ernannte der russische Präsident Putin ihn zum Führer der Kaukasusrepublik und ließ ihn in zweifelhaften Wahlen von den Tschetscheniern zum Präsidenten wählen.
    هنا وجد المفتي قاديروف بأنه كاد أن يفقد نفوذه مما دعاه إلى تغيير جبهة القتال. ولأن الرئيس بوتين كان مدينا بالشكر للمفتي أحمد قاديروف فقد عينه زعيما لهذه الجمهورية الواقعة في القوقاز ثم نصبه رئيسا عليها بعد إجراء انتخابات افتقدت إلى النزاهة والمصداقية.
  • Dabei böte sich in Zentralasien eine differenzierte Herangehensweise an. Der kasachische Präsident Nursultan Nasarbajew sichert seine Macht durch zweifelhafte Wahlen und Repressionen.
    كان من الأفضل اللجوء إلى استخدام نهج سياسي حيال آسيا الوسطى يقوم على التفرقة بين دولها المختلفة وفقا للأوضاع السائدة فيها. صحيح أن الرئيس الكازخستاني نور سلطان ناصربييف يكرس سلطته في الحكم من خلال التلاعب بنتائج الانتخابات واستخدام أساليب التنكيل.
  • Ob die politische Verbindung von Nationalismus und Laizismus bei Aufrechterhaltung des religiösen Glaubens eine erfolgreiche Strategie darstellt, um Wählerstimmen zu gewinnen, ist zweifelhaft. Die Popularität, die Öztürk als Streiter um theologische Fragen genießt, fehlt ihm als Parteipolitiker.
    إن نجاح استراتيجية الربط بين القومية والعلمانية والحفاظ في نفس الوقت على الشعائر الدينية لكسب أصوات الناخبين يعد من الأمور المشكوك فيها. كما أن الشعبية التي يتمتع بها اوزتورك في القضايا الفقهية لا تنطبق عليه كسياسي حزبي.
  • Tatsächlich verfügen die Sinai-Beduinen zwar über das Recht zur Bodennutzung, aber nicht über das Recht auf Landbesitz, weil eine untätige und zeitweise korrupte Bürokratie den Sinai noch immer als militärische Zone und die Loyalität seiner Bewohner als zweifelhaft einstuft.
    الحقيقة أن بدو سيناء يتمتعون بحق الانتفاع بالأرض ولكن ليس لديهم الحق في امتلاكها، وذلك بسبب تلك البيروقراطية الكسولة، الفاسدة في بعض الأحيان، والتي ما زالت تعتبر سيناء منطقة عسكرية، وتحكم على مواطنيها بأنهم من المشكوك في ولائهم.
Synonyme
  • مُلتبس ، مُعقّد ، غامض
Synonyme
  • offen, umstritten, fraglich, dunkel, seltsam, problematisch, vage, ungeklärt, ungewiß, bedenklich
Beispiele
  • Während das Vordringen dieser die Christenheit ängstigte, machte der frevelvolle Streit und Krieg der Nachkommen Karls miteinander jede Abwehr durch das Kaisertum zweifelhaft., Es ist zweifelhaft, ob jener große Kirchenvater diesen Satz würde ausgesprochen haben, wenn in seiner Zeit ein Kirchenstaat bestand., Der Tod Wilhelms I. im Mai 1166, die Thronbesteigung seines unmündigen Sohnes Wilhelms II. machten ihm den Schutz zweifelhaft, außer daß er von dorther Geld empfing., Bei diesem tiefen Zwiespalt des Bürgertums mit der Kaisergewalt konnte es nicht lange zweifelhaft sein, daß das Papsttum sich mit jenem verbünden werde., Ihr beiderseitiges Verhältnis blieb zweifelhaft und ungewiß, ob Rom die Tore öffnen oder schließen werde., Daß neben dem Kriege mit Viterbo auch jene Vorgänge mißstimmend auf Rom wirkten, ist nicht zweifelhaft, weil Perugia die Autorität des römischen Senats förmlich anerkannte., Der wahre Inhalt seiner damaligen Anerbietungen ist zweifelhaft; schwerlich waren sie gering; denn die Forderungen des Papsts konnten nicht hinter der Kapitulation von Neuß zurückbleiben., Die Richtigkeit dieser Angaben ist freilich zweifelhaft, trotz der Größe des Stadtgebiets., Die vierzehn römischen Kardinäle waren in der Tat zweifelhaft, ob sie Innocenz VII. einen Nachfolger geben sollten oder nicht., Zwar das Kastell widerstand dem Volk, aber der Schloßvogt Antonio Tomacelli war zweifelhaft.
leftNeighbours
  • höchst zweifelhaft, mehr als zweifelhaft, eher zweifelhaft, äußerst zweifelhaft, erscheint zweifelhaft, sehr zweifelhaft, zumindest zweifelhaft, bleibt zweifelhaft, allerdings zweifelhaft, scheint zweifelhaft
rightNeighbours
  • zweifelhaft ob, zweifelhaft erscheinen, zweifelhaft erscheint, zweifelhaft eingestufter, zweifelhaft inwieweit, zweifelhaft getesteten, zweifelhaft gewordenen
wordforms
  • zweifelhaft, zweifelhaften, zweifelhafte, zweifelhafter, zweifelhaftem, zweifelhaftes, zweifelhaftesten, zweifelhafteren, zweifelhaftere, zweifelhaftste, zweifelhaftsten