Textbeispiele
  • Ich studiere Finanzwesen an der Universität
    أنا أدرس المالية في الجامعة
  • Die globale Finanzkrise hatte schwerwiegende Auswirkungen
    أدت الأزمة المالية العالمية إلى تأثيرات خطيرة
  • Er arbeitet in der Finanzabteilung einer großen Firma
    يعمل في قسم المالية لشركة كبيرة
  • Wir müssen unsere Finanzen besser verwalten
    يجب أن ندير ماليتنا بشكل أفضل
  • Das Finanzwesen ist ein komplexes und wichtiges Feld
    المالية هي مجال معقد ومهم
  • Das islamische Finanzwesen mag dafür ein Beispiel sein. Nicht aber ist es das, was man sich in Washington allgemein vorstellt.
    قَدْ يكُونُ التمويل الإسلامي مثالاً، ولكنه لا يعني إجماعَ واشنطن.
  • Die Erklärung von Barcelona besteht aus drei Teilen und hat zum Ziel, die Hauptelemente einer Partnerschaft sowohl in Politik und Sicherheit, in Wirtschaft und Finanzwesen als auch im sozialen, kulturellen und menschlichen Bereich in die Tat umzusetzen.
    ويتكون إعلان برشلونة من ثلاثة أجزاء تهدف بمجملها إلى الشراكة السياسية والأمنية والاقتصادية والمالية وكذلك في المجال الاجتماعي والثقافي والإنساني وتنفيذ ذلك عمليا.
  • überzeugt, dass regelgestützte und berechenbare Handels- und Finanzsysteme zur Förderung der Transparenz im Handels- und Finanzwesen und zur Bekämpfung der Korruption bei kommerziellen und finanziellen Transaktionen in allen Ländern unverzichtbar sind,
    واقتناعا منها بأن النظم التجارية والمالية التي تخضع لقواعد محددة ويمكن التنبؤ بها أمور أساسية لتعزيز الشفافية في الصناعات التجارية والمالية ومكافحة الفساد في المعاملات التجارية والمالية في جميع البلدان،
  • nimmt Kenntnis von den Tätigkeiten der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Unterstützung der Ziele der Vereinten Nationen durch die Stärkung der regionalen Zusammenarbeit auf Gebieten wie Handel und wirtschaftliche Entwicklung, Errichtung einer Zollunion, Energie, Verkehr, Landwirtschaft und Agroindustrie, Regulierung der Migration, Banken- und Finanzwesen, Kommunikation, Bildung, Gesundheitsversorgung und Pharmazeutika, Umweltschutz und Verringerung des Risikos von Naturkatastrophen;
    تحيط علما بالأنشطة التي تبذلها الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدعم أهداف الأمم المتحدة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات من قبيل التجارة والتنمية الاقتصادية وإنشاء اتحاد للجمارك والطاقة والنقل والزراعة والصناعات الزراعية وتنظيم الهجرة والمصارف والتمويل والاتصالات والتعليم والرعاية الصحية والمستحضرات الصيدلية وحماية البيئة والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية؛
  • In den folgenden operativen Bereichen wurden besonders bedeutsame Empfehlungen abgegeben (siehe Abbildung 3): Programmleitung (29 Prozent), Finanzwesen (22 Prozent), Gehaltsabrechnung/Personal (19 Prozent) und Beschaffungswesen (12 Prozent).
    تتصل التوصيات الجوهرية التي صدرت بالمجالات التنفيذية التالية، على النحو المشار إليه في الشكل 3: تلقى مجال إدارة البرامج 29 في المائة من التوصيات الجوهرية؛ والمالية 22 في المائة؛ وجدول المرتبات/شؤون الموظفين 19 في المائة؛ والمشتريات 12 في المائة.
  • nimmt außerdem Kenntnis von den Tätigkeiten der Eurasischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Unterstützung der Ziele der Vereinten Nationen durch die Stärkung der regionalen Zusammenarbeit auf Gebieten wie Handel und wirtschaftliche Entwicklung, Errichtung einer Zollunion, Energie, Verkehr, Landwirtschaft und Agroindustrie, Regulierung der Migration, Banken- und Finanzwesen, Kommunikation, Bildung, Gesundheitsversorgung und Pharmazeutika, Biotechnologie, Umweltschutz und Verringerung des Risikos von Naturkatastrophen;
    تحيط علما أيضا بالأنشطة التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لدعم أهداف الأمم المتحدة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات من قبيل التجارة والتنمية الاقتصادية وإنشاء اتحاد للجمارك والطاقة والنقل والزراعة والصناعات الزراعية وتنظيم الهجرة والأعمال المصرفية والتمويل والاتصالات والتعليم والرعاية الصحية والمستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيا الأحيائية وحماية البيئة والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية؛
  • Die Kluft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern weist darauf hin, dass auch weiterhin ein dynamisches, der internationalen Zusammenarbeit förderliches internationales wirtschaftliches Umfeld, insbesondere in den Bereichen Finanzwesen, Technologietransfer, Verschuldung und Handel, und die volle und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer an den globalen Entscheidungsprozessen erforderlich sind, wenn die Dynamik des globalen Fortschritts in Richtung auf eine nachhaltige Entwicklung beibehalten und verstärkt werden soll.
    وتشير الفجوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى استمرار الحاجة إلى تهيئة بيئة دينامية وتمكينية على صعيد الاقتصاد الدولي تكون داعمة للتعاون الدولي وخاصة في مجالات المالية، ونقل التكنولوجيا، والديون، والتجارة، ومشاركة البلدان النامية الكاملة والفعالة في اتخاذ القرار العالمي، إذا ما أُريد صون وزيادة زخم التقدم العالمي صوب تحقيق التنمية المستدامة.
  • Doch die Kosten des Protektionismus im Handel und Finanzwesen sind in Momenten wie diesen besonders hoch.
    ولكن التكاليف المترتبة على النـزعة إلى الحماية في مجاليالتجارة والتمويل تكون ضخمة على نحو خاص في مثل هذه الأوقات.
  • Sie wird durch den Einfluss fundamentaler (undhistorischer) Neuausrichtungen der Wirtschaft und des Finanzwesen,unzureichende Antworten der Politik und systemübergreifende Hindernisse für strukturelle Änderungen bestimmt.
    وهو يعكس التأثير الجوهري (والتاريخي) الناتج عن إعادة تنظيمالقوى الاقتصادية والمالية، وقصور الاستجابة السياسية، والجمودالمستشري في النظام بالكامل والذي يثبط التغير البنيوي.
  • Im 16. Jahrhundert boten die Kontrolle über Kolonien unddas Gold Spanien den entscheidenden Wettbewerbsvorteil. Hollandprofitierte im 17. Jahrhundert von Handel und Finanzwesen, das Frankreich des 18. Jahrhunderts von seiner größeren Bevölkerung undseinen Armeen, und die britische Macht des 19. Jahrhundertsbasierte auf seiner industriellen Vorherrschaft und seiner Marine.
    إن كان الأمر كذلك، فماذا تعني ممارسة القوة في عصر المعلوماتالعالمية في القرن الحادي والعشرين؟ وما هي الموارد اللازمة لإنتاجهذه القوة؟ في القرن السادس عشر كان السبق لأسبانيا بفضل السيطرة علىالمستعمرات وسبائك الذهب؛ وفي القرن السابع عشر استفادت هولندا منالتجارة والتمويل؛ وفي القرن الثامن عشر استفادت فرنسا من تعدادسكانها الكبير وجيوشها الضخمة؛ وفي القرن التاسع عشر استندت قوةبريطانيا إلى تفوقها الصناعي وبحريتها القوية.
Beispiele
  • Die Zuspitzung der Krise im Mittleren Osten, steigende Rohölpreise und die angespannte Lage in Japans Finanzwesen könnten die Gründe dafür sein., Denn ein lauter Crash an der Tokioter Börse, der zugleich Nippons marodes Finanzwesen hätte erschüttern können trat nicht ein., Zabert Sandmann war ab 1991 mit dem Heyne Verlag verbunden, der für ihn Vertrieb und Finanzwesen abwickelte., Einem neuerlichen Bericht des "Handelsblattes" zufolge hat BDO aber vom Bundesaufsichtsamt für das Finanzwesen (BAFin) inzwischen die "rote Karte" bekommen., Der dritte Beamte ist der Katib-el-mel, Finanzdirektor, der die Abgaben einzieht, überhaupt dem gesamten Steuer- und Finanzwesen vorsteht, und der vierte im Range der Kawasbascha, der Polizeimeister, eigentlich nur der ausführende Arm des Kaimmakam., Auch mangelte es nicht an Vorschlägen und Entwürfen, den schädlichsten Mißbräuchen abzuhelfen, das Finanzwesen zu verbessern, den Untertanen ihre Last zu erleichtern, den Fleiß wieder aufzumuntern, und so ferner., "Die Schriftsteller", sagte Danischmend, "aus welchen ich meine Nachrichten von Tifans Grundsätzen über das Finanzwesen und die Staatsökonomie gezogen habe, erzählen uns davon Dinge, die beim ersten Anblicke sehr seltsam, wo nicht gar unglaublich klingen., Äußerst erfolgreich ist die Bank mit der Verbriefung - dem letzten Schrei im deutschen Finanzwesen., Die Grundversorgung will man durch ein Notprogramm sicherstellen: Energie, Telekommunikation, Verteidigung, Finanzwesen, Transport und Soziales sollen am 1. Januar 2000 reibungslos funktionieren., Darüber hinaus herrscht breiter Konsens darüber, dass Standards für gesundes Geschäftsgebaren, Bankenaufsicht und so weiter entwickelt werden, um das internationale Finanzwesen krisenfester zu machen.
leftNeighbours
  • Controlling Finanzwesen, im Finanzwesen, geordnetes Finanzwesen, japanischen Finanzwesen, das Finanzwesen, Marketing Finanzwesen, Japans Finanzwesen, kommunale Finanzwesen, internationales Finanzwesen, Bereiche Finanzwesen
rightNeighbours
  • Finanzwesen BAFin, Finanzwesen einzelner, Finanzwesen stärken, Finanzwesen zuständige
wordforms
  • Finanzwesen, Finanzwesens