die Menge [pl. Mengen]
Textbeispiele
  • Eine Menge Leute besuchten die Ausstellung.
    زار كَثْرَةٌ من الناس المعرض.
  • Ich habe eine Menge Arbeit zu erledigen.
    لديّ كَثْرَةٌ من العمل لأنجزه.
  • Er besitzt eine Menge Bücher in seiner Bibliothek.
    هو يمتلك كَثْرَةٌ من الكتب في مكتبته.
  • Sie hat eine Menge Freunde auf der ganzen Welt.
    لديها كَثْرَةٌ من الأصدقاء في جميع أنحاء العالم.
  • Es gibt eine Menge Möglichkeiten, dieses Problem zu lösen.
    هناك كَثْرَةٌ من الطرق لحل هذه المشكلة.
  • Und vergessen wir nicht, dass es eine Menge Unterstützung von anderen Ländern geben wird, sobald die EU einmal die Initiative ergriffen hat.
    ولا تنسوْا أنه سيكون هنالك دعم من سائر البلدان ما أن يبدأ الاتحاد اﻷوروبي بالمبادرة.
  • Da genügt ein Verrückter in der Menge, um ein Blutbad anzurichten - wie der Messerstecher in Berlin bewiesen hat.
    فيكفي أن ينطلق أحمق وسط حشد بشري ليتسبب في حمام دم كما حدث مؤخراً في برلين.
  • Jene Länder, denen die Achtung der Menschenrechte ein wahrhaftes Anliegen ist, werden eine Menge Zähigkeit und Überzeugungskraft brauchen, um das Gremium nicht zu einem weiteren, ineffektiven UN- Organ verkommen zu lassen.
    الدول التي تهمها فعلاً قضية احترام حقوق الإنسان تحتاج إلى الكثير من شِدة المِراس والقدرة على الإقناع لكي لا تجعل هذه الهيئة هيئة مهملة وبلا فعاليّة.
  • Der Überfall wurde um 4:30 Uhr beendet. Das Ergebnis war die Festnahme von sechs Männern und drei Frauen. Es wurden dabei rund 9.000 US-Dollar gestohlen und eine ganze Menge Gold beschlagnahmt. Obendrein wurde die Einrichtung der vier Wohnungen ruiniert.
    المداهمة انتهت عند الساعة الرابعة والنصف صباحا. وكانت حصيلتها اعتقال ستة رجال وثلاث نساء، وسرقة ما مجموعه تسعة آلاف دولار، وكمية من الذهب، إضافة إلى تدمير أثاث أربعة بيوت بالكامل.
  • „Jedes Land hat seine eigenen Spielregeln“, sagt Liqiu Meng. „Um gemeinsame Lösungen zu finden, sind Menschen wie ich wichtig, die einen interkulturellen Hintergrund mitbringen.“
    تقول مونج: „لكل دولة قواعد عمل مختلفة، ولكي نصل إلى حلول مشتركة فإنه من المهم وجود أشخاص مثلي لهم خلفيات بين ثقافية".
  • Hartmut Bögel, Tobias Marner und Udo Ebert haben sich damit eine Menge vorgenommen: Zunächst fahren sie an der Donau entlang bis nach Bulgarien. Danach soll die Reise durch die Türkei, über Iran, Turkmenistan, Usbekistan, die kirgisische Republik und Kasachstan gehen. Schließlich fahren sie noch rund 5000 quer durch China bis an ihr Ziel, die Olympiastadt Peking.
    وبذلك يكون الرياضيون الثلاثة هارتموت بوجل وتوبياس مارنر وأودو إيبرت قد أخذوا على عاتقهم الكثير، لانهم سيسيرون أولاً بمحاذاة نهر الدانوب وصولاً إلى بلغاريا، وبعدها تمر الرحلة عبر تركيا وإيران وتركمستان وأوزبيكستان وجمهورية قيرجستان وقازخستان، وختاماً سيسيرون لمسافة حوالي 5000 كيلو متراً خلال الصين حتى يصلوا إلى هدفهم مدينة الأوليمبيات بكين.
  • Ein weiteres Problem sind auch die wenigen und extrem teuren Hotelzimmer während des F1- Rennens in Bahrain. Schade, dass die Bahrainis es bis jetzt noch nicht geschafft haben, ein Hype und Begeisterung für die Formel 1 und Motorsport zu kreieren. Es gibt daher in Bahrain noch eine Menge Potential für Verbesserungen in Sachen Public Awareness und Media Awareness.
    وهناك مشكلة أخرى تتمثل في قلة غرف الفنادق وغلوها المبالغ فيه أثناء سباق الفورميولا 1 في البحرين، وللأسف لم تتمكن البحرين حتى الآن من عمل الدعاية الخاطفة للأنظار وخلق الحماسة تجاه الفورميولا 1، إلا أنه لا يزال هناك إمكانات في البحرين لتحسين الوعي الجماهيري والوعي العلمي.
  • Prof. Dr.-Ing. Liqiu Meng, Vizepräsidentin der Technischen Universität München und Ordinaria am Lehrstuhl für Kartographie
    الأستاذة الدكتور مهندسة/ مونج، نائبة رئيس جامعة ميونيخ الهندسية وأستاذة مادة رسم الخرائط
  • Professor Liqiu Meng aus China ist Vizepräsidentin an einer deutschen Hochschule. Seit einem Jahr steht die international ausgewiesene Expertin für geodätische Informatik mit an der Spitze der Technischen Universität München. Eine ihrer zentralen Aufgaben ist es, die Internationalisierung an der renommierten Exzellenzuni voranzutreiben.
    الأستاذة الدكتور مونج هي أستاذة من الصين تشغل حالياً منصب نائب رئيس إحدى الجامعات الألمانية، ومنذ عام مضى تتصدر تلك السيدة – التي تتمتع بسمعة دولية راقية بوصفها خبيرة في علم المعلوماتية المتعلقة بمسح الأراضي – قمة الهرم العلمي في جامعة ميونيخ الهندسية، يُعد تعزيز ربط جامعة التميز العريقة تلك بالعالمية واحداً من المهام الرئيسة التي تضطلع بها الأستاذة مونج.
  • Als Liqiu Meng vor 20 Jahren zum ersten Mal nach Deutschland kam, gab es außer ihr nur wenige chinesische Studierende. Das ist heute anders: Derzeit besuchen etwa 189.000 junge Menschen aus dem Ausland eine deutsche Hochschule – und die meisten von ihnen sind Chinesen. Eine Entwicklung, die auch an der Technischen Universität München (TUM) zu beobachten ist. Mehr als 4.000 ihrer Studierenden kommen aus dem Ausland – damit fast jeder sechste Student der TUM, unter ihnen rund 800 Chinesen.
    عندما حضرت مونج إلى ألمانيا لأول مرة قبل 20 عاما، لم يكن في ألمانيا إلا قليل من الطلاب الصينيين عداها، ولكن هذا قد تغير اليوم: فاليوم يدرس في الجامعات الألمانية 189000 طالب أجنبي أكثرهم حضروا من الصين، وهذا ما ينطبق على جامعة ميونخ الهندسية أيضاً. حيث يدرس 4000 طالب أجنبي، أي بمعدل واحد من كل ستة طلاب. يبلغ عدد الطلاب الصينيين في الجامعة 800 طالبة وطالب.
Synonyme
  • Anzahl | Vielzahl, Vielheit, Heer, Schwall, Anhäufung, Ansammlung, Fülle, Haufen | Vielheit, Gesamtheit, Mannigfaltigkeit, Inbegriff
    جُمهُور ، زحمة ، سواد ، زحام ، وفرة ، غزارة ، فيض ، ازدياد ، خصب ، إنداء ، جُود ، تبليل ، ثروة ، إكتثار ، اغتناء ، إتيان ، تّرحال ، ثرثرة ، مُبالغة فيه ، إجثام ، ديمُومة ، تكثُّف ، غلطة ، توافُر ، اتّساع
Synonyme
  • Zahl, Volk, Öffentlichkeit, Reihe, Armee, Größe, Serie, Strom, Menge, Berg
Beispiele
  • Und das bedeutet: Jede Menge Arbeit., Mit neuer CD, poetischen Texten und jeder Menge Nachdenklichkeit versucht das Trio nun schon zum dritten Mal, den Durchbruch zu schaffen - ohne dabei unbedingt erwachsen zu werden., Eine Menge Arbeit, die mit jeder neu angeschlossenen Abteilung wächst: Jährlich gehen 150 000 bis 200 000 Verfahren im Amtsgericht Tiergarten ein., Die Menge lässt sich allerdings mit Multimedia-Cards auf bis zu 264 MB erweitern., Einem behinderten Kind schenkte er nach Spielschluß sein Trikot und genoß dabei die aufmunternden Zurufe aus der Menge., Zum Abrunden rühre ich kalte Butter unter,Menge je nach Belieben., Ich rechne für die Flüssigkeit die dreifache Menge vom Reis, also pro Nase 0,21 Liter., Und wer sich mit einem individuellen Traumhaus aus der Menge löst, steht plötzlich allein da., Die Frucht ist fast vollständig mit Samen gefüllt, enthält aber auch eine winzige Menge von essbarem Fruchtfleisch., Denn auch dieses bestreiten offenbar nicht alle Piloten mit leerem Tank, sprich mit einer minimalen Menge Benzin.
leftNeighbours
  • Jede Menge, noch eine Menge, ausreichender Menge, aufgebrachte Menge, geringe Menge, jeder Menge, größere Menge, aufgebrachten Menge, ne Menge, ganze Menge
rightNeighbours
  • Menge johlt, Menge Bargeld, Menge geschossen, Menge Haschisch, Menge Kokain, Menge jubelt, Menge skandierte, Menge Rauschgift, Menge auseinanderzutreiben, Menge Volks
wordforms
  • Menge, Mengen