Textbeispiele
  • Und dass es viele Gründe gibt, Stolz zu empfinden über die Veränderungen in Gesellschaft, Wirtschaft und Politik seit den Tagen der Wiedervereinigung.
    ولذا توجد أسباب جمة من شأنها أن تكون مدعاة للتفاخر والاعتزاز بمظاهر التغير في المجتمع والاقتصاد والسياسة منذ أن رأت الوحدة النور.
  • Und die Deutschen in Ost wie West dürfen stolz auf das Geleistete sein.
    مما يدعو الألمان في الشرق والغرب على حد سواء إلى الافتخار بالإنجازات التي حققوها منذ ذلك الوقت.
  • Jürgen Klinsmann wird seinen Landsleuten in den vier Wochen etwas geben, worauf sie wirklich stolz sein können.
    استطاع كلينسمان أن يثير الإعجاب وسيعطي لمواطنيه شيئا يدفعهم إلى الشعور بالفخر في الأسابيع الأربعة القادمة.
  • Sie sind stolz, wenn ihre Kinder mehr auf Englisch als auf Arabisch kommunizieren. Sie machen sich Sorgen, wenn ihre Kinder Englisch nicht lesen können oder Rechtschreibfehler machen.
    وشعورهم بالفخر والاعتزاز إذا كان أبناؤهم يتواصلون باللغة الإنجليزية أكثر من اللغة العربية، ويقلقون إذا كان أبناؤهم لا يستطيعون قراءة اللغة الإنجليزية أو يخطئون في تهجئة الكلمات الإنجليزية.
  • " Und so können wir auf das, was unsere Entwicklungshelfer in Afghanistan bereits bewerkstelligt haben, stolz sein", sagt Merkel.
    وعبرت ميركل بقولها: أنه يمكننا هكذا أن نفتخر بما قدمه أبنائنا الألمان القائمين على التنمية في أفغانستان.
  • Ich stoße heute in Ostdeutschland auf viel Freude am Erreichten, auf Stolz an der eigenen Leistung und auf Selbstbewusstsein. Sicher: Manches dauert länger als gedacht, es gab und gibt Härten und Enttäuschungen.
    أجد اليوم في شرق ألمانيا كثيراً من السعادة بما تحقق وكثيراً من الفخر بما قام الأشخاص بأنفسهم بإنجازه وكذلك وعياً بالذات. تحتاج بعض الأشياء بالتأكيد وقتاً أطول مما كان متوقعاً، كما توجد صعوبات ومواقف تخيب فيها الآمال.
  • „Mit seiner Rechtsprechung wirkt er bei der Durchsetzung und Fortentwicklung der Menschenrechte weit über Europas Grenzen hinaus. Auf die Bilanz seiner Arbeit können wir in Europa stolz sein.“
    „فضلاً عن ذلك فإن تأثير أحكامها على تنفيذ وتطور حقوق الإنسان يمتد بعيداً خارج حدود أوروبا. كما يحق لنا في أوروبا أن نفخر بنتائج عملها.“
  • Kein Zweifel: Der Europarat und seine zentralen Einrichtungen - etwa der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, der Menschenrechtskommissar oder die Venedig-Kommission - haben sich gerade auch nach dem Fall des „Eisernen Vorhangs“ große Verdienste erworben. Deshalb kann Europa zu Recht stolz sein auf diese Organisation.
    كما لا يوجد شك في أن المجلس الأوروبي ومؤسساته، المتمثلة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان ومفوضية فينيسيا، قد قدمت إنجازات كبيرة منذ سقوط "الستار الحديدي"، لذا يحق لأوروبا أن تفخر بتلك المنظمة.
  • Deshalb können wir uns freuen, in dieser Bundesrepublik Deutschland zu leben, und viele Menschen sind zu Recht stolz auf ihr Land.
    لذلك يمكننا أن نسعد بأننا نعيش في جمهورية ألمانيا الاتحادية، كما أن كثيراً من الناس فخورون – عن حق – ببلدهم.
  • Als die Private Deutsche Schule Kairo ihr Gewinnervideo des PASCH-Videowettbewerbs ausstrahlte, wurden den stolzen Gewinnern die Preise des Auswärtigen Amts überreicht.
    وحينما بثت المدرسة الألمانية الخاصة بالقاهرة فيلمها القصير في إطار مسابقة أفلام الفيديو القصيرة للمدارس "شركاء المستقبل" تم تسيلم جائزة وزارة الخارجية الألمانية للفائزين.
Synonyme
  • erfolgssicher, selbstbewusst, selbstsicher, siegessicher, hehr | anmaßend, arrogant, aufgeblasen, dünkelhaft, eingebildet, herablassend, hochmütig, hochnäsig, ichbewusst, selbstgefällig, selbstüberzogen, wichtigtuerisch, überheblich
    نمّى ، جلال ، عظمة ، إباء ، أنفة ، امتناع ، أُبّهة ، أمهل ، إمداء ، إمهال ، طعن
Synonyme
  • Fall, Sicherheit, Größe, Würde, Stolz, Strauß, Offenbach, Selbstbewußtsein, Selbstvertrauen, Jones
Beispiele
  • Sie haben ein Riesenturnier, vielleicht sogar eines der besten WM-Turniere gespielt", stellte Bundestrainer Hans Zach nach dem Viertelfinal-Aus gegen Schweden mit Stolz fest., Stolz war der Zuwachs schon in diesem Jahr: Bei einer Steigerungsrate von 265.7 Prozent gegenüber dem Vorjahr beginnt man zu verstehen, was die Sicherheitspolitiker in aller Welt zu ihren Bedrohungsszenarien inspiriert., Benannt wurde der neue Volkswagen nach dem Nomadenvolk der Sahara, die in Wolfsburg "für ihren Stolz, ihre Intelligenz und Würde sowie für ihre Anpassungsfähigkeit an die unterschiedlichen Lebensbedingungen" bekannt sind., Stolz präsentieren zahlreiche Herren in dunklen Anzügen Erstaunliches, Praktisches und Surreales., Stolz erzählt eine Nonne, dass sie ebenso mühevoll wie erfolgreich bereits 300 solcher Stammbäume zusammengestellt hätten., Nicht immer könne die Wirtschaft Brücken bauen, wenn es um verletzte Würde, Ehre und Stolz gehe., Der größte Stolz von Singapurs Verkehrsplanern kürzt sich indes MRT ab - Mass Rapid Transport, das örtliche U-Bahn-System, mit seinen rund 50 Bahnhöfen., Stolz ist er auf seine Heimatstadt, die Fans der rasenden Schumacher-Brüder allemal ein Begriff ist., Aber dass sie genau in dieser Rolle entgleiste, ist kein Zufall: Sie liebt den Stolz und die Verletzlichkeit der Amazone, und lebt ihr nach: nicht mit dem Schwert in der Hand, aber mit schneidenden Sätzen, ungebärdigem Benehmen und offensiver Sexualität., Koenig zieht den blauen Schaffschurz über, hilft dem Doktor beim Verarzten des kranken Vollblut-Araberhengstes "Nahbay", World-Champion-Gewinner 1993 und der besondere Stolz von Maria und Fritz Koenig.
leftNeighbours
  • nicht ohne Stolz, voller Stolz, ganzer Stolz, verletztem Stolz, einigem Stolz, berechtigtem Stolz, sichtlichem Stolz, gewissen Stolz, unverhohlenem Stolz, verletzter Stolz
rightNeighbours
  • Stolz verweist, Stolz zeigt, Stolz präsentiert, Stolz präsentierte, Stolz schwingt, Stolz verkündete, Stolz verkündet, Stolz erfüllt, Stolz erzählt, Stolz verweisen
wordforms
  • Stolz, Stolzes