die Invalidität [pl. Invaliditäten]
Textbeispiele
  • f) Leistungen bei Tod oder Invalidität auf Grund von Verletzungen im Zusammenhang mit der Dienstausübung
    (و) استحقاقات الوفاة والعجز الخاصة بالإصابات المتصلة بالخدمة
  • Die vom AIAD durchgeführte Prüfung der Leistungen bei Tod oder Invalidität auf Grund von Verletzungen im Zusammenhang mit der Dienstausübung ergab, dass der Prozess der Prüfung und Genehmigung von Schadenersatzansprüchen zwar insgesamt effizient zu sein schien, dass es jedoch bei den Schadenersatzzahlungen insbesondere wegen fehlender Mittel zu erheblichen Verzögerungen kam.
    دلت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستحقاقات الوفاة والعجز الخاصة بالإصابات المتصلة بالخدمة على أنه رغم ما يبدو من أن عملية استعراض المطالبات والموافقة عليها تتسم بالكفاءة عموماً، فثمة تأخيرات كبيرة في تسديد المطالبات، وذلك راجع بصورة رئيسية إلى عدم توافر الأموال.
  • Um solche Finanzprobleme in Zukunft zu vermeiden, schlug das AIAD die Bildung einer Rücklage vor, um finanziellen Verpflichtungen auf Grund von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität nachkommen zu können.
    ولتفادي مشاكل التمويل في المستقبل، اقترح المكتب إنشاء صندوق احتياطي للوفاء بالالتزامات المالية الناجمة عن مطالبات الوفاة والعجز.
  • Schadenersatzansprüche wegen Tod oder Invalidität
    عاشرا المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز
  • betont, wie wichtig es ist, alle Schadenersatzansprüche wegen Tod oder Invalidität rasch zu regeln, um den Anspruchsberechtigten zu helfen, und alle bürokratischen Hindernisse zu beseitigen, die Zahlungen an die Anspruchsberechtigten verzögern;
    تشدد على أهمية التسوية السريعة لجميع المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز باعتبار ذلك تدبيرا يسعف المستفيدين ويزيل جميع العقبات البيروقراطية التي تؤخر دفع المبالغ إليهم؛
  • bekräftigt ihre Resolution 52/177 vom 18. Dezember 1997, mit der sie den Generalsekretär ermächtigte, unverzüglich die in Abschnitt II seines Berichts enthaltenen Verwaltungs- und Zahlungsvorkehrungen und -verfahren für die Zahlung von Leistungen im Falle von Tod oder Invalidität von Soldaten auf Grund von Vorfällen nach dem 30. Juni 1997 anzuwenden;
    تعيد تأكيد قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أذنت فيه للأمين العام أن ينفذ دون تأخير الترتيبات والإجراءات الإدارية والمتعلقة بالدفع والواردة في الفرع الثاني من تقريره والمتصلة بدفع تعويضات الوفاة والعجز التي تكبدتها القوات مقابل الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, die Zahlung von Leistungen bei Invalidität von Angehörigen der Friedenssicherungskontingente und organisierten Polizeieinheiten, Zivilpolizisten und Militärbeobachtern infolge von Vorfällen, die sich nach dem 30. Juni 1997 ereigneten, zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die von den Vereinten Nationen geleisteten Schadenersatzzahlungen in den Fällen einer dauerhaften Entstellung oder des dauerhaften Verlusts eines Gliedes oder einer Funktion, die in der Leistungsaufstellung in Anhang V des Berichts des Generalsekretärs21 und in Anhang D der Personalordnung ausdrücklich genannt sind, die in der Aufstellung vorgegebenen Leistungshöhen nicht unterschritten haben, und der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung über die Ergebnisse Bericht zu erstatten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض دفع تعويضات في حالات العجز الذي يلحق بأفراد من وحدات حفظ السلام ووحدات الشرطة المشكلة وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997 لكفالة ألا تكون التعويضات التي تدفعها الأمم المتحدة أقل من مستويات التعويضات المحددة في الجدول بالنسبة لحالات التشوه الدائم أو الفقدان الدائم لعضو من أعضاء الجسم أو وظيفة من وظائفه، المشار إليها على وجه التحديد في جدول التعويضات في المرفق الخامس لتقرير الأمين العام(21) والتذييل دال للنظام الإداري للموظفين، وأن يقدم تقريرا عن النتائج إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
  • ersucht den Generalsekretär erneut, Schadenersatzansprüche wegen Tod oder Invalidität so schnell wie möglich und spätestens drei Monate nach dem Datum der Einreichung eines Anspruchs zu regeln;
    تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يسوي في أقرب وقت ممكن المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في موعد أقصاه ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ تقديم المطالبة؛
  • bekundet ihre tiefe Besorgnis über die Verzögerungen bei der Regelung von Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität und ersucht den Generalsekretär, umgehend Maßnahmen zur Aufarbeitung des bestehenden Rückstands bei den seit mehr als drei Monaten offenen Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität zu ergreifen und der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung über die erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten;
    تعرب عن عميق القلق إزاء التأخيرات في تسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لتصفية المتأخرات المتراكمة في المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز المعلقة منذ أكثر من ثلاثة أشهر، وأن يقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
  • ersucht den Generalsekretär, Mitgliedstaaten, deren Angehörige im Rahmen von Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen an Vorfällen beteiligt sind, die zu Schadenersatzansprüchen wegen Tod oder Invalidität führen können, spätestens zweiundsiebzig Stunden nach dem Vorfall offiziell darüber sowie über die Verfahren zur Geltendmachung der entsprechenden Ansprüche zu unterrichten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يبلغ رسميا الدول الأعضاء بالحوادث التي يتعرض لها رعاياها من أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي قد يترتب عليها مطالبات تتعلـق بالوفاة أو العجز، وأن يبلغها أيضا بالإجراءات التي تنظم تقديم هذه المطالبات في موعد أقصاه اثنتان وسبعون ساعة اعتبارا من وقت وقوع الحادث؛
Synonyme
  • أخفق ، خاب ، فشل ، شاخ ، أسنّ ، هرم ، كبر ، عيي ، إخفاق ، خيبة ، ذُلٌّ ، مهانةٌ ، استضعاف ، استذلال ، مُؤخّرة ، عجُز ، ردف ، وراء ، مقعدة ، تعب ، بُلُوح
Synonyme
  • Behinderung, Arbeitsunfähigkeit, Berufsunfähigkeit, Invalidität, Körperbehinderung, Frühinvalidität
Beispiele
  • Auch bei Invalidität sei der ADAC verbraucherfreundlicher: So bekomme der Versicherte schon bei 50 Prozent Invalidität die volle Grundsumme, und bei 75 Prozent erhalte er sogar das Zweieinhalbfache., Keane hatte es bei seiner brutalen Revanche nämlich auf Haalands rechtes Knie abgesehen, die Invalidität droht Haaland aber wegen einer Verletzung des linken., Beispiel Versicherungsschutz: Mitfahrer können sich heute bei vielen Agenturen gegen einen geringen Aufpreis für den Fall von Pannen oder Invalidität versichern., Nicht zuletzt entstanden die Risiken, die damals versichert werden sollten -Krankheit, Invalidität, der Unfall als Arbeitsunfall und die Arbeitsunfähigkeit im Alter -, unmittelbar aus der industriellen Erwerbsarbeit und ihren Gefahren., War die Folge jedesmal bleibende Invalidität?, Was das bedeutete, konnte er in dem Vertrag lesen: Verlust eines kleinen Fingers: 12 Prozent Invalidität; eines Mittelfingers: 16 Prozent; eines Beines unterhalb des Knies: 50 Prozent, oberhalb des Knies: 60 Prozent., Kneissl bot ihm zuerst eine Krankenschutzpolice mit Unfallversicherung an, die im Falle 100-prozentiger Invalidität 250 000 Euro Schadensersatz vorsah., Damit erreichen sie genau die 50 Prozent Invalidität, die man für eine lebenslange Rente von 1500 Euro braucht.", Kein Mensch stirbt an der Fraktur einer Extremität, allerdings führten Oberschenkel- und Gelenksfrakturen noch vor zwanzig Jahren in vielen Fällen zu Invalidität., Krankfeiern und die künstliche "Invalidität" allzu vieler Erwerbsfähiger werden zur Achillesferse des Wohlfahrtsstaates.
leftNeighbours
  • bei Invalidität, 50prozentiger Invalidität, 100-prozentiger Invalidität, lebenslanger Invalidität, im Falle von Invalidität, Krankheit Invalidität, Tod Invalidität, Unfall Invalidität
rightNeighbours
  • Invalidität Eigenkündigung, Invalidität versichert, Invalidität sichern, Invalidität stellen
wordforms
  • Invalidität, Invaliditäts