Textbeispiele
  • Fliegen ist meine größte Leidenschaft.
    الطيران هو أكبر شغف لي.
  • Er hat eine Angst vor dem Fliegen.
    لديه خوف من الطيران.
  • Die Erfindung des Fliegens veränderte die Welt.
    تغيرت العالم بفضل اختراع الطيران.
  • Ich wünschte, ich könnte fliegen, wie ein Vogel.
    أتمنى لو كنت أستطيع الطيران مثل الطائر.
  • Die Wissenschaft des Fliegens ist faszinierend.
    علوم الطيران مدهشة.
  • Am 17. und 18. März wird die Bundeskanzlerin mit mehreren Regierungsmitgliedern erstmals zu den deutsch-israelischen Regierungskonsultationen nach Israel fliegen.
    ستسافر المستشارة الألمانية وبرفقتها عدد كبير من أعضاء الحكومة يومي 17 و 18 مارس/ آذار إلى إسرائيل لإجراء أولى المشاورات الحكومية الألمانية الإسرائيلية.
  • Verschiedene deutsche Schulen präsentierten Ballett, Musical, Zirkus und Kunstausstellungen, die German University in Cairo stellte Designentwürfe ihrer Studenten vor, die deutschsprachigen Gemeinden öffneten ihr Kirchenzelt, die Handelskammer veranstaltete ein Bewerbertraining und mit der Gesellschaft für technische Zusammenarbeit konnte man virtuell über Kairo fliegen.
    تقدم عدة مدارس ألمانية عروضاً للباليه والموسيقى والسيرك وكذلك معارض للفنون، وتقدم الجامعة الألمانية في القاهرة نماذج للتصميمات الخاصة بطلبها، فضلاً عن ذلك فتحت الطوائف الدينية الناطقة بالألمانية خيمتها، كما تنظم الغرفة التجارية برنامجاً تدريبياً للمتقدمين للالتحاق بالوظائف، وأُتيحت الفرصة مع الوكالة الألمانية للتعاون الفني للتحليق مجازاً فوق القاهرة.
  • Wir fliegen über die Oberfläche des Mars, leider nur im Labor des Deutschen Zentrums für Luft- und Raumfahrt (DLR) in Köln. Ausgerüstet mit 3D-Brille, ist der Eindruck atemberaubend.
    إننا نطير فوق سطح المريخ، ولكن للأسف فقط ونحن معمل المركز الألماني للطيران والفضاء في كولونيا، وينتابنا شعور وانطباع مذهل عند ارتداء النظارة ثلاثية الأبعاد.
  • Er selber, auch das gibt er immer wieder zu Protokoll, sei kein Terrorist - ebenso wenig sein Vater, der noch nicht einmal einer Fliege etwas zuleide tun könne und der die Selbstmordattentate der Hamas nur auf ihren Druck hin bejaht haben soll.
    أما عن نفسهِ فيؤكِّد مرارًا وتكرارًا على أنه ليس إرهابيًا، تمامًا مثله مثل والده الذي يعجز حتى عن إيذاء ذبابة. الأب الذي اضطر للموافقة على العمليات الانتحارية لحركة حماس، رضوخًا للضغوط التي مارستها عليه الحركة.
  • Das ägyptische Gesundheitssystem ist so unterentwickelt, dass viele Ägypter nach Deutschland fliegen, nur um sich ein Rezept ausstellen zu lassen.
    ويرى الدكتور صابر أن الرعاية الصحية في مصر متخلفة، لدرجة أن كثيرا من المصريين يأتون إلى ألمانيا للحصول فقط على وصفة للعلاج.
  • "Wer sich anständig benimmt, hat keine Probleme", versichert ein alter Mann, der Straßenkehrer war. Ein junger Lastwagenfahrer poltert dazwischen: "Ein Araber ist hier eine Fliege."
    "من يتصرف بطريقة لائقة لا يتعرض إلى مشاكل"، يؤكد رجل عجوز كان يعمل كناس شوارع. لكن سائق شاحنة يتدخل مدمدما بحدة: "إن العربي هنا عبارة عن ذبابة"،
  • Iraner stehen Schlange zum Blutspenden, Ärzte fliegen freiwillig nach Bam und Verletzte werden über das ganze Land verteilt.
    إيرانيون ينتظرون في طابور للتبرع بالدم، أطباء متطوعون يطيرون إلى مدينة بم و الجرحى يتوزعون على كل أنحاء البلاد.
  • Und Russen, Chinesen, Briten, Italiener und Deutsche, um nur einige zu nennen - alle kommen sie, um zu helfen. Auch die Amerikaner fliegen - von Kuwait aus - ins Katastrophengebiet, um zu helfen, wo vielleicht nicht mehr zu helfen ist.
    ومن بلدان عديدة كروسيا و الصين و المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا ـ على سبيل المثال لا الحصر ـ يأتي أناس للمساعدة و الإسعاف. وحتى الأمريكيين يذهبون ـ من الكويت ـ بالطائرات الى منطقة الكارثة لتقديم مساعدتهم، وإنقاذ ما يمكن إنقاذه.
  • Da die prominenten Weggefährten des alten Asad selbst ihren Status als Dinosaurier erkannten - etwa Verteidigungsminister Mustafa Tlass, der seit den frühen 50er Jahren in der Flieger-Akademie von Homs und dann beim Offiziersdienst in Ägypten mit Asad zusammen war - ergab sich die Notwendigkeit eines Generationenwechsels.
    وبما أنّ العناصر الشّهيرة من رفاق درب الأسد الأب قد أقرّوا بأنفسهم كديناصورات -مثل وزير الدفاع مصطفى طلاس الذي كان منذ بداية الخمسينات من رفاق الأسد بأكاديميّة الطيران في حمص ثمّ بمصلحة الضبّاط في مصر- فإنّ مسألة ضرورة تشبيب الحكم غدت مطروحة إذًا.
  • Wir fordern, die Überflugrechte der Amerikaner und Briten zu verweigern. Wir wollen auch nicht hinnehmen, dass Bombenziele durch deutsche AWACS-Flieger ausgespäht werden. Deutsche Spürpanzer müssen aus Kuwait abziehen.
    إننا نطالب الحكومة الألمانية أن ترفض السماح للقوات الأمريكية والبريطانية استخدام المجال الجوي الألماني. كما أننا لا نقبل قيام طائرات الإنذار والمراقبة الألمانية "أواكس" باستكشاف أهداف تتعرض بعد ذلك للقصف بالقنابل. ولابد من سحب دبابات الاستشعار الألمانية من الكويت.
Synonyme
  • schweben, segeln | führen, pilotieren | rausschmeißen, verweisen
    تحليق ، زفيف
Synonyme
  • Rock, Kombination, Anzug, Mantel, Hemd, Kleid, Maus, Hose, Uniform, Trikot
Beispiele
  • Aber vielleicht werden sie übers Meer verschickt, nach fremden Weltteilen, wo die Leute mehr Geld für so was haben und mehr Gelegenheit an den Wänden und wo auch die Fliegen im Sommer nicht so unangenehm werden.", Die Stuben sind, wie gesagt, ausgeleert von Gerätschaften, und selbst die Fliegen haben nur ihre vertrockneten Leichname in den staubigen Fenstern der Wohn- und Gaststube zurückgelassen., Mit dem Fliegen wird's wohl nicht viel mehr werden in dieser Welt; aber - im übrigen geht's ja noch., Ja, die Fliegen der roten Schanze!, Da die alten Bilder - die Fliegen sind tüchtig drüber gewesen -, sie haben auch ihr Teil an den deutschen Geschichten der letzten Jahre., Leon, wünschen Sie heute nachmittag im Kasinokonzert den vornehmen Fremden zur Darstellung zu bringen, oder legen Sie sich lieber mit mir in den Wald am Schluderkopfe und wehren mir die Fliegen ab?, Und dann sind auch immer die Fliegen dabei, die an der Wand aufwachen nach hundert Jahren, Ritterbuschen, und das hast du diesmal ausgelassen.", Das Lebendigste auf dem Wall zu Lindau im See waren um diese Stunde die Fliegen, welche in Scharen über den erwärmten Geschützrohren summten., Was für Glossen haben wir zu machen über grobe Wirte, schlechte Herbergen, Polizei, Flöhe und Fliegen, Hitze und Kälte, Hunger und Durst!, Ich, der ich mich nie geärgert hatte, ärgerte mich jetzt über die Fliegen an der Wand und über die Töpfe, welche die Madam Feuchtenbeiner in ihrem Grimm zertrümmerte.
leftNeighbours
  • vorm Fliegen, vom Fliegen, lästige Fliegen, wir zwei Fliegen, mehrere Fliegen, beim Fliegen, entspanntes Fliegen, fürs Fliegen, Yogisches Fliegen, tote Fliegen
rightNeighbours
  • Fliegen summten, Fliegen beizubringen, Fliegen an der Wand, Fliegen Mücken, Fliegen schwirren, Fliegen summen, Fliegen beibringen, Fliegen lernen, Fliegen umschwärmt, Fliegen Lunka
wordforms
  • Fliegen, Fliege