Textbeispiele
  • Viele Menschen müssen einen hohen Blutzoll bezahlen.
    يجب أن يدفع الكثيرون من الناس ضريبة الدم عالية.
  • Der Blutzoll des Krieges war enorm.
    كان ضريبة الدم الناجمة عن الحرب ضخمة.
  • Der Blutzoll dieser Epidemie muss gestoppt werden.
    يجب أن يتوقف ضريبة الدم الناجمة عن هذا الوباء.
  • Der Blutzoll ist hoch, das Ergebnis tragisch. Diejenigen, die der Demokratisierungsfähigkeit der arabischen Länder skeptisch gegenüber stehen, sehen sich in ihren Zweifeln bestätigt.
    كانت ضريبة الدم عالية، والنتيجة مأساوية. أما الذين كانوا يتشككون في قدرة الدول العربية على قبول الديمقراطية فيرون شكوكهم الآن وقد تأكدت.
  • Der furchtbare Blutzoll, den die Konflikte in Angola, Äthiopien/Eritrea, der Demokratischen Republik Kongo, Sierra Leone, Sudan und anderswo gefordert haben, spricht für sich.
    فالتكاليف الإنسانية المخيفة التي نجمت عن الصراعات في إثيوبيا - وإريتريا وأنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وسيراليون، وأماكن أخرى، تتحدث عن نفسها.
  • Das Urteil der Geschichte über den Irakkrieg wird daherweniger ein Urteil über den Preis des Krieges hinsichtlich des Blutzolls und der Kosten sein, als vielmehr eine Bewertung dessen,ob man damit das strategische Ziel des „ Wiederaufbaus“ eines höchstdysfunktionalen Nahen Ostens nach dem Vorbild der amerikanischen Demokratie erreichen und Amerikas Hegemonie in der Region ausbauenkonnte.
    وعلى هذا فإن حكم التاريخ على حرب العراق سوف يدور بكل تأكيدحول تحديد ما إذا كانت هذه الحرب قد أنجزت أهدافها الإستراتيجية في"إعادة بناء" الشرق الأوسط المختل، وفقاً للتصور الأميركي للديمقراطيةوعلى النحو الذي يخدم موقف الولايات المتحدة كقوة مهيمنة على المنطقة،أكثر من تركيزه على تحديد ثمن هذه الحرب من حيث الخسائر في الأرواحوالأموال التي أنفقت عليها.
  • Der Preis dafür war hoch, wenn man an den Blutzoll unterden Irakern bei den Auseinandersetzungen zwischen den religiösen Gruppen denkt.
    إلا أن الثمن كان باهظاً، نظراً لأرواح العراقيين التي أزهقتنتيجة للاقتتال الطائفي.
  • Und wenn man an den Blutzoll des Bürgerkriegs in der Demokratischen Republik Kongo denkt (über vier Millionen Todesopfer), klingt die Rhetorik von Wendepunkten in der Geschichtenach der Tötung von neun Menschen leicht absurd.
    وإذا فكرنا في عدد القتلى الذين راحوا ضحية الحرب الأهلية فيجمهورية الكونغو الديمقراطية (أكثر من أربعة ملايين)، فإن الحديث عننقطة تحول في التاريخ، بعد قتل تسعة أشخاص، يبدو سخيفاً بعضالشيء.
  • Problematisch ist unter anderem, dass die USA in hohem Maßauf Drohnen und Bomber setzen und damit unter der Zivilbevölkerungeinen hohen Blutzoll verursachen. Das wiederum bringt dieöffentliche Meinung gegen die USA auf.
    ومن بين مشاكل أخرى، فإن الولايات المتحدة تعتمد بدرجة كبيرةعلى الطائرات المسيرة بدون طيار والقاذفات، الأمر الذي يؤدي إلى وقوعخسائر كبيرة في الأرواح بين المدنيين، وبالتالي تأجيج المواقف العامةضد الولايات المتحدة.
  • Die gute Nachricht ist, dass sich Israel bei relativgeringem Blutzoll selbst verteidigen kann, dass sich seine Wirtschaft erholt und der Tourismus im Aufschwungbefindet.
    أما الأنباء الطيبة فتتلخص في أن إسرائيل قادرة على الدفاع عننفسها بخسائر ضئيلة نسباً، وأن اقتصادها في تحسن، وأن السياحة بدأتتعود إلى سابق عهدها.
  • Der Blutzoll ist bereits jetzt unerträglich hoch.
    ولقد كانت تكاليف هذه السياسة من حيث الخسائر في الأرواحالبشرية باهظة بالفعل.
  • Nun mag man einwenden, dass eine derartige Umsiedlunginnerhalb eines Landes einer Kollaboration mit „ethnischer oderreligiöser Säuberung“ gleichkommen würde, aber der Blutzoll einesnoch länger dauernden Krieges im Irak, der auch zur Zerstückelungdes Landes führen könnte, ist noch viel schlimmer.
    وقد يُـقال إن تيسير الانتقالات الداخلية يعني التعاون معجماعات ampquot;التطهير العرقي أو الدينيampquot;؛ إلا أن الخسائرالمترتبة على حرب مطولة في العراق، والتي قد تؤدي إلى تفكيكها على أيةحال، سوف تكون أسوأ.
  • Die tiefe und anhaltende Wut im ganzen Land – über Indiensoffenkundige Terroranfälligkeit und das multiple institutionelle Versagen, das einen derartigen Blutzoll möglich machte – hat zum Rücktritt des indischen Innenministers, des Regierungschefs des Bundesstaates Maharashtra sowie dessen Stellvertretersgeführt.
    وكان هذا الغضب العميق المتشفي في مختلف أنحاء البلاد ـ إزاءالضعف الواضح في مواجهة الإرهاب والفشل المؤسسي المتعدد الذي سمح بمثلهذا العدد الضخم من الخسائر في الأرواح ـ سبباً في استقالة وزيرالداخلية في الحكومة الوطنية، وكبير الوزراء ونائبة في ولايةمهاراشترا، التي عاصمتها مومباي.
Beispiele
  • Da an der Tourist Trophy nicht nur Profis, sondern auch ambitionierte Amateure teilnehmen, ist ein hoher Blutzoll fast unvermeidlich., "Der internationale Journalismus zahlt im Moment einen unglaublichen Blutzoll", sagt Hendrik Zörner, Sprecher des Deutschen Journalistenverbandes (DJV)., In Genf äußerten sich Vertreter der Weltgesundheitsorganisation (WHO) jedenfalls tief besorgt über den ansteigenden Blutzoll., Sturm auf Bagdad: Blutzoll für die Freiheit?, Eine Umfrage ergab zudem, dass die Toleranz der Bevölkerung gegenüber einem hohen Blutzoll unter US-Soldaten und irakischen Zivilisten äußerst begrenzt ist., SPIEGEL ONLINE: Angesichts der tatsächlichen Machtverhältnisse glauben Sie das doch wohl selbst nicht. al-Sahhaf: Erstens werden die Angreifer einen fürchterlichen Blutzoll zahlen müssen., Mit jedem Tag stiege der Blutzoll unter den Zivilisten und Soldaten., Der muss sich nach seinen Zielen fragen lassen: Rechtfertigen sie den Blutzoll?, Denn sie ist ganz auf die Einlösung ihrer Prophezeiung eingeschworen, der Krieg werde unter den irakischen Zivilisten einen beispiellosen Blutzoll kosten., Die Loyalität zur Krone, belegt durch den hohen Blutzoll in zwei Weltkriegen, hatte jedoch ihre Grenzen.
leftNeighbours
  • hohen Blutzoll, höchsten Blutzoll, hohem Blutzoll, hoher Blutzoll, höheren Blutzoll, hohe Blutzoll, furchtbaren Blutzoll, entsetzlichen Blutzoll, schrecklichen Blutzoll
rightNeighbours
  • Blutzoll zahlen, Blutzoll bezahlt, Blutzoll fordern, Blutzoll zahlten, Blutzoll fordert, Blutzoll zu zahlen, Blutzoll gezahlt, Blutzoll forderte, Blutzoll forderten, Blutzoll zahlt
wordforms
  • Blutzoll, Blutzolls, Blutzölle