Textbeispiele
  • So scheinen viele in der Bundesregierung zu denken, wenn es um die Regeln geht, die die Stabilität des Euro garantieren sollen.
    وهذا ما يفكر به على ما يبدو العديد من أعضاء الحكومة الألمانية عندما يتعلق الأمر بالقواعد التي تضمن استقرار اليورو.
  • Doch der Schein trügt.
    إلا أن الظاهر يخدع.
  • Trotz moderner Technologie scheinen wir in der Zeit rückwarts zu gehen. Vielleicht sollten die UN nach Europa umziehen und wir werden höhere Mitgliederbeiträge zahlen müssen.
    فبالرغم من التطور التكنولوجي، يبدو أننا نسير إلى الوراء في الزمان. ربما يجب على الأمم المتحدة أن تنتقل إلى أوروبا، وسيتعين علينا كنتيجة لذلك أن ندفع رسوم عضوية أعلى.
  • Es scheine richtig, nun insbesondere Ägypten zu unterstützen. Insbesondere bei dem Versuch, die Grenze zum Gazastreifen sicherer zu machen. Er habe sich deshalb entschlossen, heute Abend in die Region zu fahren.
    يبدو لنا أنه من الصواب أن نقوم الآن بدعم مصر خاصة. وخصوصا في مساعيها لتأمين الحدود مع قطاع غزة. لذا قرر الوزير القيام برحلة إلى المنطقة مساء اليوم.
  • Beide Regierungen – die israelische und die palästinensische – scheinen ernsthaft entschlossen, zu einem Vertragsabschluss zu kommen, so Steinmeier. Er erinnerte an die bewegenden Reden von Präsident Ehud Olmert und Präsident Mahmoud Abbas in Annapolis, die diesen Willen klar ausdrückten.
    يبدو أن كلاً من الحكومة الإسرائيلية والحكومة الفلسطينية عازما على التوصل إلى إبرام معاهدة، حسب ما قاله شتاينماير. وفي هذا ذكر شتاينماير بالكلمات المؤثرة التي ألقاها إيهود أولمرت ومحمود عباس في أنابوليس، والتي عبرت عن هذه الرغبة بوضوح.
  • Seit der Wahl vom Mai 2009 scheinen sich die Beziehungen zwischen Parlament und Regierung in Kuwait verbessert zu haben, nachdem es zuvor mehrfach zu Auflösungen des Parlaments gekommen war. Im Dezember willigte der Premierminister sogar ein, sich den Fragen der Abgeordneten zu stellen.
    يبدو أن العلاقات بين المجلس والحكومة تحسّنت منذ انتخاب مجلس الأمة الحالي في مايو/أيار 2009، بعدما كان المجلس قد حُلّ مرات عدة في السابق. رئيس الوزراء للمرة الأولى يوافق على خضوعه للاستجواب من مجلس الأمة، في ديسمبر/كانون الأول.
  • Andere wiederum, so etwa die "Freie Patriotische Bewegung" (FMP), angeführt von General Michel Aoun, scheinen entschlossen, das Camp gar nicht mehr aufzubauen.
    من جهة أخرى تبدو بعض القوى الأخرى، كالتيار الوطني الحر بقيادة الجنرال ميشال عون، مصممة على عدم إعادة إعمار المخيم مطلقاً.
  • Das Regime ist offenbar davon überzeugt, dass die Wahrscheinlichkeit eines Militärschlages gegen sein Atomprogramm gering ist. Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können. Äußere Kräfte scheinen somit keine große Bedrohung darzustellen.
    ويبدو أن النظام مقتنع بأن احتمالات وقوع هجوم عسكري على برنامجه النووي ضئيلة. ولا يعتقد النظام أن العقوبات قادرة على التسبب في انهياره وعلى هذا فإن القوى الخارجية لا تبدو وكأنها تشكل تهديداً كبيراً.
  • Fürs Erste jedenfalls scheinen die Konservativen ihre Macht konsolidiert zu haben.
    وحتى حين يبدو على أي حال أنَّ المحافظين الإيرانيين قد نجحوا في توطيد سلطتهم.
  • Diese Stimmungsmache und Hetze gegen eine bestimmte Gruppe scheinen auch deshalb Erfolg zu haben, weil unsere demokratischen Institutionen das Spiel nicht durchschaut haben bzw. nicht durchschauen wollen.
    ويبدو أنَّ هذه الدعاية المغرضة وعمليات التحريض ضدّ فئة معينة قد حقَّقت نجاحًا، وذلك أيضًا لأنَّ مؤسَّساتنا الديمقراطية لم تكشف اللعبة أو لأنَّها لا تريد أن تكشفها.
Synonyme
  • بريق ، لمعان ، توقُّد ، تألُّق ، تلألُؤ ، انتشار ، ارتفاع
Synonyme
  • Bilder, Form, Gesicht, Eindruck, Licht, Erklärung, Hinweis, Beweis, Phantasie, Vision
Beispiele
  • Wer sein Geld nicht hortet oder damit Gebrauchtwagen in bar bezahlt, ist mit den kleineren Scheinen, die aus den Automaten kommen, besser bedient., Die Europäische Zentralbank (EZB) sieht in den großen Scheinen "Anreize für eine Bargeldhortung"., Dennoch steigt die Nachfrage nach größeren Scheinen rapide., Lila Schwarzgeld Die Nachfrage nach großen Scheinen nimmt deutlich zu, Doch auch sie gingen über ergänzende Vorlesungen, die gemeinsame Benutzung der Bibliotheken oder die gegenseitige Anerkennung von Scheinen nicht hinaus., In dieser Gemengelage wäre ein Wettlauf zwischen kleinen Scheinen und Münzen um die Gunst der europäischen Verbraucher tatsächlich zu überlegen., In den Fachgremien der Europäischen Zentralbank werde überlegt, ob die parallele Ausgabe von Scheinen und Münzen im Wert von einem, zwei und fünf Euro sinnvoll ist., Knapp 300 Millionen Europäer zahlen nun mit neuen Münzen und Scheinen., Die Deutschen gehen selbstverständlich mit den neuen Scheinen um, die Preise stiegen langsamer als zuvor, und am Devisenmarkt gewann der Euro sogar., Allein bei den Scheinen dürften 60 Millionen Stück für immer verschwunden sein.
leftNeighbours
  • kleinen Scheinen, großen Scheinen, registrierten Scheinen, echten Scheinen, numerierten Scheinen, kleineren Scheinen, falschen Scheinen, aktienähnlichen Scheinen, gebrauchten Scheinen, nummerierten Scheinen
rightNeighbours
  • Scheinen winken, Scheinen Vorsicht walten lassen, Scheinen bezahlten, Scheinen Verschwinden, Scheinen beglichen, Scheinen angewendet, Scheinen auszahlen, Scheinen bezahlt, Scheinen gefüllt, Scheinen gezahlt
wordforms
  • Schein, Scheine, Scheinen, Scheins, Scheines