die Torheit [pl. Torheiten]
Textbeispiele
  • Deine Torheit hat uns in Schwierigkeiten gebracht
    أدخلتنا سَخافَتك في المتاعب
  • Torheit ist das Merkmal des Ignoranten
    السَخافَة هي سمة الجاهل
  • In meiner Jugend habe ich viele Taten der Torheit begangen
    لقد ارتكبت الكثير من أعمال السَخافَة في شبابي
  • Unterschätze niemals die Torheit einer selbstsicheren Person
    لا تقلل أبداً من سَخافَة الشخص الذي يعتمد على نفسه
  • Wir sollten aus der Torheit der Vergangenheit lernen
    يجب أن نتعلم من سَخافَة الماضي.
  • Wenn diese Fragen nicht vernünftig beantwortet werden, ist das Unternehmen dazu verurteilt, als konfuse Torheit angesehen zu werden.
    ما لم نجد أجوبة ذكية على مثل هذه التساؤلات فإن مصير هذه المغامرة أن ينظر إليها التاريخ بوصفها حماقة ناتجة عن خلط شديد.
  • Die Ungläubigen unter den Notabeln seines Volkes erwiderten: "Wir sehen dich in Torheit verwickelt. Wir glauben, daß du ein Lügner bist."
    قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة وإنا لنظنك من الكاذبين
  • Es wäre eine Torheit die Handelsgespräche auszusetzen,nicht nur unter dem Aspekt der regionalen Folgen, sondern auch weildie TTIP eine Übung im Festlegen von Regeln sein sollte, die globalauf Resonanz stößt.
    لا شك أن تعليق محادثات التجارة تصرف أحمق، ليس فقط بسببتأثيره الإقليمي، بل وأيضاً لأن شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسيلابد أن تكون ممارسة يتردد صداهاً عالمياً في صنع القواعد.
  • Da gigantische Profite und Boni auf dem Spiel stehen,werden Megabanken ihr auf Modellen basierendes Geschäft nichtbereitwillig aufgeben. Wenn es nicht dazu kommen sollte, wäre esallerdings eine unverantwortliche Torheit weitgehend auf Top- Down- Regeln zu setzen.
    وفي ظل الأرباح والمكافآت الضخمة على المحك، فإن البنوكالضخمة لن تبادر إلى طوعاً إلى التخلي عن الشركات الملتزمة بنموذجها؛ولكن ما لم يحدث ذلك فإن وضع أغلب رهاننا على فرض القواعد الصارمة منأعلى لأسفل يشكل حماقة متهورة.
  • Genauso wenig ist die Politik geneigt, die Bankenanzuweisen, mehr Kapital aus privaten Quellen aufzubringen – dieswäre zu peinlich für alle Beteiligten, denn es würde das ganze Ausmaß der bisherigen Torheit ans Licht bringen.
    ولن يبالي الساسة فضلاً عن ذلك بتوجيه الأوامر إلى البنوكبجمع المزيد من رأس المال من مصادر خاصة ـ إذ أن ذلك قد يكون محرجاًلكل الأطراف المعنية، لأنه من شأنه أن يفضح المدى الكامل للحماقة حتىالآن.
  • Finanzielle Torheiten in Amerika und anderswo
    الحماقات المالية في أميركا وغيرها
  • Edward Gibbon meinte einst, Geschichte sei kaum mehr alseine Aufzeichnung der “ Verbrechen, Torheiten und Unglücksfälle der Menschheit”.
    فقد وصف إدوارد جيبون التاريخ ذات مرة باعتباره أفضل قليلاًمن سجل من "الجرائم، والحماقات، والكوارث والنكباتالإنسانية".
  • Haushaltspoltische Torheiten in Indien
    الهند وحماقاتها المالية
  • Ist die Neutralisierung des Iran ein israelisches Ziel,dann ist Netanyahus Jerusalem- Politik eine strategische Torheit,denn sie bietet dem iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschaddie ideale Plattform, um die muslimische Welt gegen Israel undseine amerikanischen Verbündeten zu sammeln. Außerdem istdiese Politik auch eine ernsthafte Gefahr für das moderatearabische Lager, das die Ratifizierung der arabischen Friedensinitiative auf dem bevorstehenden arabischen Gipfel in Tripolis anstrebt.
    ولكن إذا كان تحييد إيران هدفاً لإسرائيل، فإن السياسة التيينتهجها نتنياهو في التعامل مع القدس تشكل حماقة استراتيجية، لأنهتقدم للرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد منصة مثالية لحشد العالمالإسلامي ضد إسرائيل وحلفائها الأميركيين. كما تفرض هذه السياسة علىالمعسكر العربي المعتدل، الذي يسعى إلى التصديق على مبادرة السلامالعربية في القمة العربية المقبلة في طرابلس، التعامل مع مشكلةخطيرة.
  • Eine Unterschätzung der libyschen Diplomatie, Schlauheitund des libyschen Verhandlungsgeschicks in diesem Prozess käme der Torheit des Unwissenden gleich.
    ومن الحماقة والجهالة في إطار هذه العملية أن نستهينبالدبلوماسية الليبية أو نستخف بدهائها وبراعتها في التفاوض.
Synonyme
  • حماقة ، حُمق ، رُعُونة ، خطل
Synonyme
  • Fehler, Unsinn, Dummheit, Leichtsinn, Posse, Torheit, Einfalt, Firlefanz, Sinnlosigkeit, Unvernunft
Beispiele
  • - Doch es ist Torheit, darum zu sorgen." Er schritt heftig auf und ab und rief endlich, in starker Bewegung seiner Frau die Hand schüttelnd: "Es ist immer widerwärtig, wenn man sich auf selbstsüchtigen Empfindungen ertappt.", "Das ist Torheit, Gabriel, Sie dürfen nicht dadurch Ihr Urteil bestimmen lassen, weil Ihnen zufällig bei einem Vogel trübe Gedanken kommen.", Ich habe durch meine Torheit jedes Recht verloren, dir einen Wunsch auszusprechen., Sie sah ihn mit einem großen, verängstigten Blick an, als wollte sie sagen: "Welch neue Torheit hast du angerichtet?, Jetzt stand er ganz auf der Seite seiner Torheit und war entschlossen, mit ihr bis an das Ende zu gehen., Glaubst, ihr wäret die Einzigen, welche nicht Lehrgeld zahlen müssen in der Welt, welche Torheit büßen müssen oder welchen Gott handgreiflich darlegt, daß man sich nicht auf Menschen verlassen müsse noch auf des Menschen Herrlichkeit?, Da liegt die Torheit, daß er auf Sand ein festes Haus bauen will, daß er im Vergänglichen das Unveränderliche sucht., - Torheit. - Du siehst, ich habe ein Ende gemacht." -Hier hatte er sein Tier so heftig gestachelt, daß es in erschreckten Sprüngen vorwärts setzte und Waser nur mühsam das seinige in Zucht hielt., "Ich will es ein bißchen mit der Torheit versuchen, die Weisheit hat mir bis jetzt nur herbe Früchte gezeitigt", erwiderte Pfannenstiel sanftmütig und schied von seinem gestrengen Kollegen. _________________________________________________________________, Pfannenstiel, begehst du die Torheit?
leftNeighbours
  • deine Torheit, Posse Torheit, unverzeihliche Torheit, unbegreifliche Torheit, eitel Torheit, eigene Torheit, deiner Torheit, offenkundige Torheit, allergrößte Torheit, kindischen Torheit
rightNeighbours
  • Torheit begangen, Torheit schützt, Torheit zustatten, Torheit Torheit, Torheit begehen, Torheit stemmt, Torheit süßer, Torheit büßen, Torheit meines, Torheit von gestern
wordforms
  • Torheit, Torheiten