zurückverlangen {verlangte zurück / zurückverlangte ; zurückverlangt}
Textbeispiele
  • Er wollte sein verlorenes Geld zurückverlangen.
    أراد أن يستردّ المال الذي فقده.
  • Sie versuchte, ihre persönlichen Sachen zurückzuverlangen.
    حاولت أن تستردّ الأشياء الشخصية لها.
  • Wir müssen die Kontrolle über unsere Daten zurückverlangen.
    علينا أن نستردّ السيطرة على بياناتنا.
  • Der Anwalt hat gefordert, die Dokumente zurückzuverlangen.
    طلب المحامي أن يستردّ الوثائق.
  • Die Regierung will die gestohlenen Kunstwerke zurückverlangen.
    تريد الحكومة أن تستردّ الأعمال الفنية المسروقة.
  • Wenn ihr das nicht tut, so wißt, daß ihr mit Gott und Seinen Gesandten in Fehde steht. Wenn ihr reumütig davon ablaßt, dürft ihr euer Kapital zurückverlangen (nicht mehr und nicht weniger), so tut ihr keinem Unrecht, und keiner tut euch Unrecht.
    فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله ورسوله وإن تبتم فلكم رءوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون
  • Eine davon ist, dass die Eurozonen- Mitglieder souveränbleiben und ihre Währungskompetenzen zurückverlangen. Dies würdenicht nur den Tod des Euro, sondern auch eine Bedrohung des Binnenmarktes und der schieren Existenz der EU bedeuten.
    فالخيار الأول يتلخص في أن تظل بلدان منطقة اليورو محتفظةبسيادتها وأن تستدعي مرة أخرى سلطاتها النقدية، وهو ما يعني ضمناً ليسفقط وفاة اليورو بل وأيضاً تهديد السوق الداخلية ووجود الاتحادالأوروبي ذاته.
  • Und es ist keine Sünde für euch , sie zu heiraten , wenn ihr ihnen ihre Brautgabe gegeben habt . Und haltet nicht am Eheband mit den ungläubigen Frauen fest , sondern verlangt das zurück , was ihr ( für sie ) ausgegeben habt , und lasset ( die Ungläubigen ) das zurückverlangen , was sie ( für sie ) ausgegeben haben .
    « يا أيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات » بألسنتهن « مهاجرات » من الكفار بعد الصلح معهم في الحديبية على أن من جاء منهم إلى المؤمنين يرد « فامتحنوهن » بالحلف على أنهن ما خرجن إلا رغبة في الإسلام لا بغضاً لأزواجهن الكفار ولا عشقا لرجال من المسلمين كذا كان النبي صلى الله عليه وسلم يحلفهن « الله أعلم بإيمانهن فأن علمتموهن » ظننتموهن بالحلف « مؤمنات فلا ترجعوهن » تردوهن « إلى الكفار لا هن حل لهم ولا هم يحلون لهن وآتوهم » أي أعطوا الكفار أزواجهن « ما أنفقوا » عليهن من المهور « ولا جناح عليكم أن تنكحوهن » بشرطه « إذا آتيتموهن أجورهن » مهورهن « ولا تمسِّكوا » بالتشديد والتخفيف « بعصم الكوافر » زوجاتكم لقطع إسلامكم لها بشرطه ، أو اللاحقات بالمشركين مرتدات لقطع ارتدادهن نكاحكم بشرطه « واسألوا » اطلبوا « ما أنفقتم » عليهن من المهور في صورة الارتداد ممن تزوجهنَّ من الكفار « وليسألوا ما أنفقوا » على المهاجرات كما تقدم أنهم يؤتونه « ذلكم حكم الله يحكم بينكم » به « والله عليكم حكيم » .
  • Und es ist keine Sünde für euch , sie zu heiraten , wenn ihr ihnen ihre Brautgabe gegeben habt . Und haltet nicht am Eheband mit den ungläubigen Frauen fest , sondern verlangt das zurück , was ihr ( für sie ) ausgegeben habt , und lasset ( die Ungläubigen ) das zurückverlangen , was sie ( für sie ) ausgegeben haben .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، إذا جاءكم النساء المؤمنات مهاجرات من دار الكفر إلى دار الإسلام ، فاختبروهن ؛ لتعلموا صدق إيمانهن ، الله أعلم بحقيقة إيمانهن ، فإن علمتموهن مؤمنات بحسب ما يظهر لكم من العلامات والبينات ، فلا تردُّوهن إلى أزواجهن الكافرين ، فالنساء المؤمنات لا يحلُّ لهن أن يتزوجن الكفار ، ولا يحلُّ للكفار أن يتزوجوا المؤمنات ، وأعطوا أزواج اللاتي أسلمن مثل ما أنفقوا عليهن من المهور ، ولا إثم عليكم أن تتزوجوهن إذا دفعتم لهنَّ مهورهن . ولا تمسكوا بنكاح أزواجكم الكافرات ، واطلبوا من المشركين ما أنفقتم من مهور نسائكم اللاتي ارتددن عن الإسلام ولحقن بهم ، وليطلبوا هم ما أنفقوا من مهور نسائهم المسلمات اللاتي أسلمن ولحقن بكم ، ذلكم الحكم المذكور في الآية هو حكم الله يحكم به بينكم فلا تخالفوه . والله عليم لا يخفى عليه شيء ، حكيم في أقواله وأفعاله .
  • Wieder muss ich Eigentum von Ihnen zurückverlangen.
    هذه ثانى مرة أضطر أن أستعيد أحد أملاكى منك
  • Entschuldige, dass ich mein Geschenk zurückverlange, aber ich war zuerst da.
    آسف لأخذي حياتك لكني أنا هنا الأول
  • Du solltest dein Geld zurückverlangen.
    أتمنى أن تستطيع إستعادة نقودك - إستعادة نقودى؟ -
  • Natürlich müssen wir jetzt, wo wir das Unternehmen leiten, die Herausgabe Ihrer Immobilie zurückverlangen.
    ،بـالـطبع، بمـا أنـنا مسـيطرين عـلى الـشركة سـوف نـطالـب بـذلك الـجـزء الـخاص من الممـتلكـات
  • Entschuldige, dass ich mein Geschenk zurückverlange, aber ich war zuerst da.
    اسف لاخذى حياتك- لكنى انا هنا الاول-
  • Nein, Schatz. Du kannst das Geld nicht zurückverlangen.
    لا ،لا يا عزيزتي الرجل لا يمكنه ان يطلب إرجاع أمواله
Synonyme
  • استرجع ، استعاد ، ردّ ، أعاد ، أرجع
Synonyme
  • zurückfordern, zurückverlangen, wiederfordern
Beispiele
  • Liegt ein Ferienhotel neben einer Autobahn, kann der lärmgeplagte Urlauber den vollen Reisepreis zurückverlangen und eine Entschädigung fordern., Der Verbraucher kann dann die aufgewandten Zinsen zurückverlangen, muss aber das Darlehen nicht zurückzahlen., Ende Januar kündigte das Hamburger Medienhaus an, seine Verkaufsoption an dem Fernsehkonzern ProSiebenSat.1 ausüben und dafür rund 770 Millionen Euro zurückverlangen zu wollen., Den Rest kann er zurückverlangen., Wer bereits unbeabsichtigt Geld an den Telefonbuchverlag überwiesen hat, soll laut DSW den Vertrag wegen arglistiger Täuschung kündigen und das Geld zurückverlangen., Doch beide können ihre Aufwändungen vom Schädiger zurückverlangen., Touristen können vom Reiseveranstalter kein Geld zurückverlangen, wenn die Liegen und Sonnenschirme im Hotel häufig belegt sind., Du wirst heut zu ihm gehen, und wenn er Dich nicht wieder von sich lassen will, so komme ich und werde Dich zurückverlangen., Bei diesen Worten wandelte mich ein gewisses Unbehagen an, teils weil ich keine große Freude an mir selber zu haben glaubte, teils auch weil ich fürchtete, jener Freund möchte seinen eigenen Körper sogleich zurückverlangen., Aber ich denke, daß wir wenigstens das, was er uns abgenommen hat, zurückverlangen müssen."
leftNeighbours
  • Geld zurückverlangen, Schädiger zurückverlangen, Reisepreis zurückverlangen, Reisepreises zurückverlangen, Modernisierungskosten zurückverlangen, Kaufpreis zurückverlangen, Finanzamt zurückverlangen, Eintrittsgeld zurückverlangen, Zinsen zurückverlangen, Gebühren zurückverlangen
wordforms
  • zurückverlangen, zurückverlangt, zurückzuverlangen, zurückverlangten, zurückverlangte, zurückverlange, zurückverlangst, zurückverlangtest, zurückverlangest, zurückverlanget, zurückverlangtet, zurückverlangend