mitteilen {teilte mit / mitteilte ; mitgeteilt}
Textbeispiele
  • Er hat mir einige wichtige Informationen mitgeteilt.
    أَدْلَى لي ببعض المعلومات الهامة.
  • Kannst du mir bitte den Termin mitteilen?
    هل يمكنك أن تُدْلي لي بالموعد، من فضلك؟
  • Sie hat ihre Entscheidung dem Team mitgeteilt.
    أَدْلَت بقرارها للفريق.
  • Ich muss Ihnen leider eine schlechte Nachricht mitteilen.
    للأسف يجب أن أُدْلي لك بخبر سيء.
  • Das Ministerium hat eine neue Politik mitgeteilt.
    أَدْلَى الوزارة بسياسة جديدة.
  • Daher freue ich mich besonders, Ihnen heute mitteilen zu können, dass Deutschland beabsichtigt, den Bau eines neuen Gebäudes für die Abteilung Frieden und Sicherheit der Afrikanischen Union zu fördern.
    لذلك فإنه من دواعي سروري أن أطلعكم على أن ألمانيا تعتزم دعم بناء مبنى جديد لإدارة السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
  • Einer von ihnen ist Özen Yula, Autor und Dramaturg. "Ich fürchte um mein Leben", ließ er letzte Woche einen Sprecher des Istanbuler Off Theaters "Kumbaraci 50" mitteilen. Özan Yula ist Autor eines Stückes, das übersetzt heißt: "Lecke ab, aber schluck nicht hinunter".
    أحد هؤلاء المتخوفين هو الكاتب والمعد المسرحي أوتسن يولا. "أصبحت أخاف على حياتي"، هكذا أعلن الكاتب الأسبوع الماضي على لسان المتحدث باسم مسرح "كومبارتشي 50". كتب يولا نصاً مسرحياً بعنوان "العق ولكن لا تبلع"،
  • Wenn sie Gläubige treffen, sagen sie: "Wir glauben." Sind sie aber unter sich, sagen sie: "Wie könnt ihr diesen Menschen etwas mitteilen, was Gott euch in der Thora offenbarte und was sie am Jüngsten Tag als Argument gegen euch verwenden können? Ihr müßt euch doch alles überlegen!"
    وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا أتحدثونهم بما فتح الله عليكم ليحاجوكم به عند ربكم أفلا تعقلون
  • Nach dem Kummer sandte Gott euch Sicherheit herab. Schlummer überfiel einige unter euch. Die anderen, die über sich selbst sehr besorgt waren, machten sich falsche und unbotmäßige (seit der Gahiliyya verbliebene) Vorstellungen von Gott. Sie fragten: "Haben wir etwas zu entscheiden gehabt?" Sprich: "Die Entscheidung liegt voll und ganz in Gottes Hand. " Sie halten in ihrem Herzen Dinge verborgen, die sie dir nicht mitteilen. Sie sagen: "Wenn wir etwas zu entscheiden gehabt hätten, wären wir hier nicht getötet worden. " Sprich: "Selbst wenn ihr in euren Häusern gewesen wäret, wären die, für die der Tod bestimmt war, zu ihren letzten Ruhestätten gegangen. Gott will eure Herzen prüfen und sie läutern. Gott kennt die in den Herzen verborgenen Geheimnisse am besten.
    ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم وطائفة قد أهمتهم أنفسهم يظنون بالله غير الحق ظن الجاهلية يقولون هل لنا من الأمر من شيء قل إن الأمر كله لله يخفون في أنفسهم ما لا يبدون لك يقولون لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا هاهنا قل لو كنتم في بيوتكم لبرز الذين كتب عليهم القتل إلى مضاجعهم وليبتلي الله ما في صدوركم وليمحص ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور
  • Ein Staat, der aus in Absatz 22 genannten Gründen seine Antwort auf ein Ersuchen um Rückverfolgung verzögert oder einschränkt oder sich weigert, die angeforderten Informationen zur Verfügung zu stellen, wird dem ersuchenden Staat die Gründe dafür mitteilen.
    إذا أخرت الدولة الاستجابة لطلب التعقب أو حدت منها، أو رفضت الكشف عن المعلومات الملتمسة، للأسباب المحددة في الفقرة 22 أعلاه، فإنها تقوم بإبلاغ الدولة الطالبة بأسباب ذلك.
  • fordert alle Staaten auf, die Internationale Absprache zur Ermöglichung der rechtzeitigen und zuverlässigen Identifizierung und Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen durch die Staaten durchzuführen, unter anderem indem sie dem Generalsekretär die Namen der nationalen Kontaktstellen und die entsprechenden Kontaktinformationen mitteilen und ihn über die jeweiligen nationalen Kennzeichnungspraktiken zur Angabe des Herstellungs- und/oder gegebenenfalls des Einfuhrlandes informieren;
    تـهيـب بجميع الدول أن تنفذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، بوسائل منها موافاة الأمين العام بمعلومات عن أسماء جهات الاتصال الوطنية وكيفية الاتصال بها وعن ممارسات الوسم الوطنية المتعلقة بعلامات الوسم المستخدمة لتبيان بلد الصنع و/أو بلد الاستيراد، حسب الحالة؛
  • In diesem Zusammenhang freue ich mich, mitteilen zu können, dass die Universität der Vereinten Nationen ein Programm eingeleitet hat, bei dem durch ein umfassendes Konzept der Risikominderung und der Herabsetzung der Anfälligkeit das Risiko für katastrophale Überschwemmungen in der asiatisch-pazifischen Region gesenkt werden soll.
    وفي هذا الصدد، يسرني أن أشير إلى أن جامعة الأمم المتحدة قد بدأت برنامجا للحد من مخاطر الفيضانات المؤدية لكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق اتباع نهج شامل للحد من المخاطر والضعف.
  • Mit der wachsenden Bürde der Friedenssicherung haben die strategischen Partnerschaften der Vereinten Nationen mit der Afrikanischen Union, der Europäischen Union, der Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) und anderen multilateralen Organisationen an Bedeutung gewonnen - und ich freue mich, mitteilen zu können, dass bei der Stärkung dieser Partnerschaften solide Fortschritte erzielt wurden.
    ونظرا لزيادة أعباء حفظ السلام، اكتسبت شراكات الأمم المتحدة الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف مزيدا من الأهمية ويسرني أن أعلن تحقيق تقدم كبير نحو تعزيز تلك الشراكات.
  • Die Vertragsstaaten sind durch dieses Übereinkommen nicht verpflichtet, Informationen zur Verfügung zu stellen, die sie auf Grund des innerstaatlichen Rechts nicht mitteilen dürfen oder welche die Sicherheit des betreffenden Staates oder den physischen Schutz von Kernmaterial gefährden würden.
    لا يطلب من الدول الأطراف بمقتضى هذه الاتفاقية تقديم أية معلومات لا يجوز لها إبلاغها وفقا لقانونها الوطني، أو يكون من شأنها أن تضر بأمن الدولة المعنية أو الحماية المادية للمواد النووية.
  • legt dem Generalsekretär außerdem nahe, auch künftig dafür zu sorgen, dass alle Friedenssicherungsmissionen den Ausbildungsbedarf aller Beschaffungsreferenten formal definieren und dem Amtssitz mitteilen, um sicherzustellen, dass die Ausbildung sachgerecht geplant und ihre Wirksamkeit evaluiert wird;
    تشجع أيضا الأمين العام على الاستمرار في كفالة أن تحدد جميع بعثات حفظ السلام بصورة رسمية احتياجات التدريب لجميع الموظفين المسؤولين عن المشتريات وإبلاغ المقر بهذه الاحتياجات لكي يتم هذا التدريب بعد تخطيط مناسب وتقييم لمدى فعاليته؛
Synonyme
  • sagen
Synonyme
  • sagen, berichten, informieren, melden, verraten, eröffnen, mitteilen, unterrichten, offenbaren, vermelden
Beispiele
  • Old Firehand wollte ihnen mitteilen, was er mit Old Shatterhand besprochen hatte; da fiel sein Auge auf mehrere Utahfrauen, welche sich dem Ufer des Sees näherten; sie trugen die zum Angeln nötigen Gerätschaften in den Händen., Wie sollte er ihr seinen Entschluß mitteilen?, Frau Ziepe hatte einen Brief aus Bordighera von Mareile erhalten, und den wollte sie den Herrschaften mitteilen., "Ich kann mir wohl denken, daß der Leutnant seine Leidenschaft anderen mitteilen kann", ließ Fräulein Borks verträumte Stimme sich vernehmen, allein die Generalin wies sie zurecht: "Von Pferden ist die Rede, Malwine, bitte.", Wenn Sie nicht gar zu heimlich mit Ihrer Schrift gewesen wären, so hätte ich dieselbe, ohne den Namen des Verfassers zu melden, einigen Kennern und Gelehrten, mit denen ich hier in Bekanntschaft gekommen bin, vor dem Druck mitteilen wollen., " versetzte ich zähneklappernd. "Was du mir mitteilen mußt," fällt er rasch ein, "ich will dir dafür eine neue Art Handschellen zu zerbrechen lehren., Wer um Gaben Gottes willen dankbar ist, der ist demütig; er weiß, woher er das Beste hat, er bedauert von ganzem Herzen den, der es nicht hat, er würde von ganzem Herzen mitteilen von seiner Gabe, um die zu erhöhen, welche sie nicht haben., Es erschien damals in einem Volkskalender ein Brief der Frau Kleb, welcher die Notstände der Kühe in solchen Zeiten ziemlich deutlich macht; wir wollen ihn, soweit er dient, mitteilen:, Was ihm durch den Kopf fuhr, das mußte er dem Nägelibodenbauer mitteilen; der lachte dann dazu und dachte: Kommt Zeit, kommt Rat. _________________________________________________________________, Es durfte reden, antworten, sich ordentlich mitteilen über seine Verhältnisse.
leftNeighbours
  • schriftlich mitteilen, ließ mitteilen, Ihnen mitteilen, dir mitteilen, offiziell mitteilen, Näheres mitteilen, Öffentlichkeit mitteilen, zu gegebener Zeit mitteilen, brieflich mitteilen, Einzelheiten mitteilen
rightNeighbours
  • mitteilen daß, mitteilen lassen, mitteilen dass, mitteilen ob, mitteilen ließ, mitteilen wann, mitteilen möchte, mitteilen welche, mitteilen können, mitteilen er würde
wordforms
  • mitteilte, mitgeteilt, mitteilt, mitteilen, mitzuteilen, mitteilten, mitteile, mitteilend, mitteilst, mitteilest, mitteiltest, mitteiltet, mitteilet