blutig [blutiger ; am blutigsten ]
Textbeispiele
  • Das Steak ist zu blutig für meinen Geschmack.
    الستيك دموي جداً لذوقي.
  • Die Schlacht war brutal und blutig.
    كانت المعركة وحشية ودموية.
  • Sie kann keine blutigen Filme sehen.
    لا يمكنها مشاهدة الأفلام الدموية.
  • Die mittelalterlichen Kriege waren oft blutig und grausam.
    كانت الحروب في العصور الوسطى غالبًا ما تكون دموية ووحشية.
  • Der Boxkampf endete in einem blutigen Fiasko.
    انتهى النزال الملاكمة بفشل دموي.
  • 'Das Ergebnis wird eine noch tiefer reichende Blockade sein', meint er: 'Bisher wurde die seit langem schwelende politische Krise in Kuweit von noch dramatischeren und blutigeren Konflikten in der Region überschattet. Doch die Gefahr für eines der demokratischsten Experimente in der Region ist groß.'
    ويرى عالم السياسة بأن النتيجة ستسفر عن حصار أعمق...... إلا أن الخطر الذي يهدد واحدة من أكثر التجارب ديمقراطية في المنطقة يظل كبيراً.
  • Das Sterben im Sudan wird ebenso weitergehen wie der blutige Krieg im Osten Kongos, auch Simbabwes Präsident Mugabe wird sein eigenes Volk weiter drangsalieren, all das unter den Augen einer tatenlosen politischen Öffentlichkeit.
    هكذا سيستمر الموت في السودان وستتواصل الحرب في شرق الكونغو كما لن يتوقف رئيس زيمبابوي موغابي عن ممارسة القمع على شعبه، وكل هذا أمام أنظار الرأي العام السياسي الذي يقف مكتوف اليدين إزاء هذه الأوضاع.
  • Während politisch und religiös motivierte Wirrköpfe weltweit das blutige Geschäft des Terrors besorgen, übernehmen Drahtzieher wie der El- Kaida-Vize Eiman al-Sawahiri die nicht minder gefährliche Propaganda.
    ففي الوقت الذي تعمل فيه رؤوس مختلة الفكر على مستوى العالم كله على اقتراف أعمال دموية، يأخذ الرجل الثاني في القاعدة أيمن الظواهري على عاتقه عملية الدعاية التي لا تقل خطرا عن تلك الأعمال.
  • Doch der gute Ausgang darf nicht darüber hinwegtäuschen: Eine Geiselnahme ist eine Sache auf Leben und Tod. Oftmals endet sie blutig. Und nicht immer kann der Staat für Geld die Freiheit und weitgehende körperliche Unversehrtheit erkaufen.
    بيد أن النهاية الجيدة يجب أن لا تطغي على حقيقة أن الاحتجاز هو قضية حياة أو موت. وغالباً ما ينتهي نهاية دموية. والدولة لا تستطيع أن تشتري دائماً الحرية والسلامة بالمال.
  • Es ist eine der verschwiegenen Taten in den Akten über die Morde im Irak. Die allmorgendliche Berichterstattung, die jedes mal von einem ‘neuen blutigen Tag’ spricht, wird von Informationen über Bombenexplosionen, über Selbstmordattentaten gegen die Besatzungstruppen und Mitglieder des Staatsapparates, gegen Sunniten und Schiiten, und über Geschehnissen in den kurdischen Stadtteilen beherrscht.
    هذا فعل مسكوت عنه في سجل الموت المخيم على العراق، ذلك أن التقارير التي تتحدث كل صباح عن «يوم دامٍ جديدٍ»، تسلط الأضواء على التفجيرات والعمليات الانتحارية الموجهة ضد قوات الاحتلال وأجهزة الدولة أو ضد تجمعات السنة والشيعة أو ما يجري في المناطق الكردية.
  • "Annans hohes moralisches Ansehen zeigt sich gegenwärtig auch darin, dass er in der blutigen Auseinandersetzung in Kenia von den Parteien als glaubwürdige Vermittlungsinstanz anerkennt wird", heißt es in der Begründung der Jury.
    ومن أسباب حصول عنان على الجائزة الألمانية حسب ما أوردتها لجنة التحكيم هو "ظهور السمعة الأخلاقية العالية لعنان مؤخراً أيضاً من خلال اعتراف أطراف النزاع الدامي في كينيا به بوصفه وسيط ذو مصداقية".
  • Auch wenn es dort noch immer zu einzelnen spektakulären Attentaten kommt, so haben die radikalen Islamisten schon seit einem Jahrzehnt die Kraftprobe mit der algerischen Staatsmacht im Verlauf des blutigen Bürgerkriegs zwischen 1992 bis 1999 verloren.
    وعلى الرغم من استمرار وقوع بعض الاعتداءات المنفردة والمروّعة حتى الآن، إلاَّ أنَّ الإسلامويين المتشدِّدين خسروا في الحقيقة منذ عقد من الزمن مواجهة الدولة الجزائرية في أثناء الحرب الأهلية الدموية التي استمرّت من عام 1992 وحتى عام 1999.
  • Die Niederschlagung des Dersim-Aufstandes, die Bombardierung von Dörfern und die Zwangsdeportation zehntausender alevitischer Zaza gehört zu den blutigsten Ereignissen in der Geschichte der modernen Türkei.
    حيث يعتبر القضاء على تمرّد ديرسم وقصف القرى والتهجير القسري لعشرات الآلاف من الأكراد الزازائيين العلويين واحدًا من أكثر الأحداث دموية في تاريخ تركيا الحديثة.
  • Die Demonstranten trugen den abgetrennten, blutigen Kopf einer Kuh auf den Straßen vor sich her, den sie anschließend bespuckten und auf dem sie herum trampelten. Für Malaysias Hindus, für die die Kuh ein heiliges Tier ist, stellte dies einen Affront dar.
    حيث حمل هؤلاء المتظاهرون أمامهم في الشوارع رأس بقرة مقطوعًا وملطَّخًا بالدماء، ومن ثم بصقوا عليه وداسوا عليه بأقدامهم. وهذا يشكِّل إهانة بالنسبة للهندوس الماليزيين الذين يعتبرون البقرة حيوانًا مقدَّسًا.
  • Mit seiner zwar spät, aber doch sehr deutlich geäußerten Mahnung, dass jedes Volk ein Recht auf freie politische Meinungsäußerung hat, lieferte er Präsident Mahmoud Ahmadinedschad und dem geistigen Führer Ali Khamenei den Vorwand, die alten Ängste von einer "äußeren Einmischung" zu schüren und die Proteste blutig zu unterdrücken.
    فمن خلال تنويهه - الذي على الرغم من أنَّه جاء في وقت متأخِّر لكنه كان واضحًا جدًا - إلى أنَّ لكلَّ شعب الحقّ في حرية التعبير عن آرائه السياسية، قدَّم باراك أوباما إلى الرئيس محمود أحمدي نجاد وإلى المرشد الأعلى علي خامنئي الذريعة من أجل إثارة المخاوف القديمة من "التدخّل الخارجي" ولقمع الاحتجاجات بطريقة دموية
Synonyme
  • grausam, blutig, mörderisch, blutüberströmt, mordend, blutbefleckt, blutbespritzt, bluttriefend, blutbesudelt
Beispiele
  • Indem ich den Lichtschein auf die betreffende Stelle fallen ließ, sah ich, daß der Ärmel blutig war., Selbst wenn es zum Tode verwundet ist, besitzt es noch so viel Lebenszähigkeit und Kraft, sich auf einen oder mehrere zu werfen, um sich vor seinem Verenden blutig zu rächen., Dies war nach dem Gebrauche der Haddedihn das Zeichen seines festen Entschlusses, den Tod Mesuds an dem Mörder blutig zu rächen., Der Himmel glänzte blutig roth, und der Brodem des entfesselten Elementes cumulirte in dichten, schwarzen, von purpurnen Lichtern durchbrochenen Ballen über dem Heerde der Verwüstung., Du befindest dich hier unter stolzen, rachsüchtigen Arabern und nicht bei geknechteten Fellachen, bei denen man die Peitsche schwingen kann, ohne dies später blutig bezahlen zu müssen!", "So mache ich euch darauf aufmerksam, daß meine Krieger zurückkehren und mich nicht nur befreien, sondern blutig rächen werden!", Er brüllte in einem fort und rief Allah, den Himmel, Muhammed und alle Kalifen zu Zeugen an, daß er sich fürchterlich und blutig rächen werde an den Solaib Hunden", wie er sich ausdrückte., Und doch war zwar die Kleidung blutig, aber es schien kein Tropfen mehr zu fließen!, Und doch ist er am Leibe so blutig wund, daß es mich grauste, als er mir meine Bitte erfüllte, es mir zu zeigen., Jetzt aber kratzt man sich dort am Gestein die Finger blutig wund, nur um ein karges Bakschisch Geschenk, Bettlergabe. zu erhalten.
leftNeighbours
  • Nase blutig, Demokratiebewegung blutig, endet blutig, Finger blutig, Platz des Himmlischen Friedens blutig, Stirn blutig, Kwangju blutig, Lippen blutig, Köpfe blutig, Hände blutig
rightNeighbours
  • blutig niedergeschlagen, blutig niedergeschlagenen, blutig geschlagen, blutig unterdrückt, blutig niederschlagen, blutig niedergeschlagene, blutig nieder, blutig schlagen, blutig niederzuschlagen, blutig geschlagenen
wordforms
  • blutigen, blutige, blutig, blutiger, blutiges, blutigsten, blutigste, blutigem, blutigere, blutigeren, blutigster, blutigstes