die Beherrschung [pl. Beherrschungen]
Textbeispiele
  • Im Hinblick auf die Beherrschung des Risikos künftiger Krankheitsausbrüche sollte außerdem der Globale Verbund der WHO zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen mit mehr Mitteln ausgestattet werden, damit er die Reaktionsmaßnahmen einer breiten internationalen Partnerschaft zur Unterstützung der nationalen Systeme für Gesundheitsüberwachung und Reaktionsmaßnahmen koordinieren kann.
    ولاحتواء خطر تفشي الأوبئة في المستقبل، ينبغي أيضاً إتاحة مزيد من الموارد للشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التابعة لمنظمة الصحة العالمية، حتى يمكنها تنسيق الاستجابة الصادرة عن شراكة دولية عريضة، دعما لنظم الرقابة والاستجابة الصحية على الصعيد الوطني.
  • unterstreichend, dass die Unterwerfung von Völkern unter ausländische Unterjochung, Beherrschung und Ausbeutung eine Verweigerung ihrer Grundrechte darstellt, gegen die Charta verstößt und die Förderung des Weltfriedens und der weltweiten Zusammenarbeit behindert,
    وإذ تشدد على أن إخضاع الشعوب للأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل إنكارا لحقوق أساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلام والتعاون العالميين،
  • unterstreichend, dass die Unterwerfung von Völkern unter ausländische Unterjochung, Beherrschung und Ausbeutung eine Verweigerung ihrer Grundrechte darstellt, gegen die Charta verstößt und die Förderung des Weltfriedens und der weltweiten Zusammenarbeit behindert,
    وإذ تشدد على أن إخضاع الشعوب للسيطرة والهيمنة والاستغلال الأجنبي يشكل إنكارا للحقوق الأساسية ويتعارض مع الميثاق ويعيق تعزيز السلام والتعاون العالميين،
  • Die Beherrschung der zerstörerischen Kapazität der Nukleartechnik und die positive Nutzung ihrer vielversprechenden Möglichkeiten wurden zu einem zentralen Bestandteil der Arbeit der Vereinten Nationen.
    وأصبح التحكم في القدرة التدميرية للتكنولوجيا النووية وتسخير ما تعد به أمرا محوريا في أعمال الأمم المتحدة.
  • bekräftigt, dass die Gleichberechtigung der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats geachtet werden muss, bekräftigt außerdem die Verwendung zusätzlicher Arbeitssprachen an bestimmten Dienstorten auf der Grundlage eines Mandats und ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass in den Stellenausschreibungen die Beherrschung einer der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats verlangt wird, es sei denn, die mit der Stelle zusammenhängenden Aufgaben erfordern eine bestimmte Arbeitssprache;
    تؤكد من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد أيضا استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، إلا إذا استلزمت مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛
  • verweist auf ihre Resolution 59/266, in der sie bekräftigte, dass die Gleichberechtigung der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats geachtet werden muss, bekräftigt die Verwendung zusätzlicher Arbeitssprachen an bestimmten Dienstorten auf der Grundlage eines Mandats und ersucht in diesem Zusammenhang den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass in den Stellenausschreibungen die Beherrschung einer der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats verlangt wird, es sei denn, die mit der Stelle zusammenhängenden Aufgaben erfordern eine bestimmte Arbeitssprache;
    تشير إلى قرارها 59/266 الذي أكدت فيه من جديد ضرورة احترام التساوي بين كل من لغتي العمل في الأمانة العامة، وتؤكد من جديد إمكانية استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا لما هو مقرر، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد كفالة أن تنص الإعلانات عن الشواغر على ضرورة الإلمام بإحدى لغتي العمل للأمانة العامة إلا إذا استلزمت مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛
  • Es bedarf einer wirksameren Weltordnungspolitik, worunter ich die kooperative Beherrschung von Weltproblemen verstehe.
    وثمة حاجة إلى طريقة أنجع لإدارة الحكم على الصعيد العالمي، وأعني بذلك إدارة الشؤون العالمية بصورة تعاونية.
  • nimmt Kenntnis von Ziffer 23 des Berichts des Beratenden Ausschusses und erinnert an Abschnitt II Ziffer 17 ihrer Resolution 61/244 vom 22. Dezember 2006, in der sie anerkannte, dass das Zusammenwirken des Personals der Vereinten Nationen mit der Bevölkerung vor Ort unabdingbar ist und dass Sprachkenntnisse ein wichtiges Element der Auswahl- und Fortbildungsprozesse darstellen, und daher bekräftigte, dass bei diesen Prozessen eine gute Beherrschung der im Wohnsitzland gesprochenen Amtssprache(n) als zusätzlicher Vorteil berücksichtigt werden soll;
    تحيط علما بالفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتشير إلى الفقرة 17 من الجزء الثاني من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي أقرت فيها بأن تفاعل موظفي الأمم المتحدة مع السكان المحليين في الميدان أمر أساسي وبأن المهارات اللغوية تشكل عنصرا هاما في عمليتي الاختيار والتدريب، ولذلك أكدت أن إجادة اللغة (اللغات) الرسمية المستخدمة في بلد الإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار بوصفه ميزة إضافية خلال هاتين العمليتين؛
  • nimmt Kenntnis von Ziffer 41 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen2 und erinnert an Abschnitt II Ziffer 17 ihrer Resolution 61/244 vom 22. Dezember 2006, in der sie anerkennt, dass das Zusammenwirken des Personals der Vereinten Nationen mit der Bevölkerung vor Ort notwendig ist und dass Sprachkenntnisse ein wichtiges Element der Auswahl- und Fortbildungsprozesse darstellen, und daher bekräftigt, dass bei diesen Prozessen eine gute Beherrschung der im Wohnsitzland gesprochenen Amtssprache(n) als zusätzlicher Vorteil berücksichtigt werden soll;
    تحيط علما بالفقرة 41 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتشير إلى الفقرة 17 من الجزء الثاني من قرارها 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي تسلم فيها بأن تفاعل موظفي الأمم المتحدة مع السكان المحليين أمر ضروري، وبأن المهارات اللغوية تشكل عنصرا هاما في عمليتي الاختيار والتدريب، وتؤكد بالتالي أن إتقان اللغة (اللغات) الرسمية المستخدمة في بلد الإقامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار خلال هاتين العمليتين بوصفه ميزة إضافية؛
  • verweist auf ihre Resolution 61/244, in der sie bekräftigte, dass die Gleichberechtigung der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats geachtet werden muss, die Verwendung zusätzlicher Arbeitssprachen an bestimmten Dienstorten auf der Grundlage eines Mandats bekräftigte und in diesem Zusammenhang den Generalsekretär ersuchte, dafür zu sorgen, dass in den Stellenausschreibungen die Beherrschung einer der beiden Arbeitssprachen des Sekretariats verlangt wird, es sei denn, die mit der Stelle zusammenhängenden Aufgaben erfordern eine bestimmte Arbeitssprache;
    تشير إلى قرارها 61/244، الذي أكدت فيه من جديد الحاجة إلى احترام التساوي بين لغتي العمل في الأمانة العامة، وأكدت فيه من جديد استخدام لغات عمل إضافية في مراكز عمل محددة وفقا للتكليف الصادر بذلك، وطلبت في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة؛
Synonyme
  • بغى ، ظلم ، سيطر ، تحكّم ، هيمن ، سيطرة ، سُلطة ، تحكُّم ، قهر ، ظُلم ، تعسُّف ، جور
Synonyme
  • Ruhe, Fassung, Gelassenheit, Gleichgewicht, Beherrschung, Besonnenheit, Mäßigung, Umsicht, Gleichmut, Selbstbeherrschung
Beispiele
  • Es gab verschiedene Drähte, deren Bestimmung nicht gleich beim ersten Blick zu erkennen war, doch konnte man sich denken, daß sie zur Beherrschung und Lenkung des großen Vogels dienten., Statt sich stoischer Beruhigung, lähmender Beherrschung und diplomatisch kühler Überlegung zu befleißigen, sollte man sich wie die Tiere von den Angstzuständen fortreißen und aufwühlen lassen und heftiger empfinden und sich heftiger sorgen!, Der weibliche Intellect. - Der Intellect der Weiber zeigt sich als vollkommene Beherrschung, Gegenwärtigkeit des Geistes, Benutzung aller Vortheile., Nun verlor der rechte Arm die Beherrschung:, Beherrschung Eurer selbst für Eure Jahre., Oder doch nur die Beherrschung der irakischen Ölindustrie?, Die etwa 1,20 Meter großen Außerirdischen müssen über erhebliche Laborkenntnisse verfügenschließlich haben sie Rael verraten, dass sie dank "vollkommener Beherrschung der Gentechnologie und der DNA-Synthese" die Menschheit erschaffen haben., Denn die Creme sättigt, ist aber gleichzeitig so lecker, daß der Herr Doktor und seine Familie jegliche Beherrschung verlieren und bis Silvester weiteressen würden., Die Beherrschung der Grundfähigkeiten im Umgang mit dem Computer wird in Zukunft genauso selbstverständlich sein wie heute das Lesen und Schreiben., Wenn Bildung im Humboldtschen Verständnis gerichtet sein soll auf die "Aneignung von Welt", dann ist der Umgang mit neuen Medien eine Fähigkeit, deren Beherrschung in Zukunft wesentliche Dimensionen dieser Welt erst erschließt.
leftNeighbours
  • souveräne Beherrschung, perfekte Beherrschung, virtuose Beherrschung, meisterhafte Beherrschung, vollkommene Beherrschung, sichere Beherrschung, souveränen Beherrschung, meisterhaften Beherrschung, technische Beherrschung, souveräner Beherrschung
rightNeighbours
  • Beherrschung verloren, Beherrschung verliert, Beherrschung akuter, Beherrschung komplexer, Beherrschung verlieren, Beherrschung verlierst, Beherrschung angeraten, Beherrschung biologischer, Beherrschung mehrerer, Beherrschung verlor
wordforms
  • Beherrschung, Beherrschungs