Textbeispiele
  • Jeder Tag bietet die Chance für einen Neubeginn.
    كل يوم يقدم فرصة لتجديد البداية.
  • Ein Neubeginn kann oft eine Quelle der Inspiration sein.
    يمكن أن يكون التجديد مصدرًا للإلهام غالبًا.
  • Ich freue mich auf den Neubeginn in meiner neuen Wohnung.
    أنا متحمس للبداية الجديدة في شقتي الجديدة.
  • Der Neubeginn kann auch Angst machen, aber es ist Teil des Lebens.
    يمكن أن يكون التجديد مخيفًا أيضًا ، ولكنه جزء من الحياة.
  • Nach dem Ende einer langen Beziehung braucht man oft einen Neubeginn.
    بعد نهاية علاقة طويلة غالبا ما يكون الشخص بحاجة إلى بداية جديدة.
  • Die jetzige Mannschaft in Washington ist erfahren genug und weiß selbst, was zu tun ist. Klar ist: Eine neue Administration eröffnet die Chance auf einen Neubeginn auch im Verhältnis zu Russland.
    إن فريق العمل الحالي في واشنطن ذو خبرة كافية ويعلم تماماً ما يجب فعله. الواضح والمنطقي أن أي إدارة جديدة تتيح فرصاً لبداية جديدة، وكذلك فيما يخص العلاقة مع روسيا.
  • Ich appelliere an den Iran, die Chance auf einen Neubeginn in den iranischamerikanischen Beziehungen nach den langen Jahren der Sprachlosigkeit zwischen beiden Ländern zu ergreifen. Statt unnötiger Provokationen bedarf es jetzt konstruktiver Schritte zur gegenseitigen Vertrauensbildung.
    وإنني أناشد إيران استغلال فرصة بداية جديدة في العلاقات الإيرانية الأمريكية بعد سنوات طويلة من انعدام الحوار بين البلدين، فهناك حاجة الآن إلى القيام بخطوات بناءة لبناء الثقة المتبادلة بدلاً من الأعمال الاستفزازية التي لا فائدة منها.
  • Er hat ein inspiriertes Programm entworfen für wirtschaftlichen Neubeginn, aktive Klimapolitik und für eine Gesellschaft, die auch Schwache nicht zurück lässt. Auch in der Außenpolitik, wo Obama und seine neue Außenministerin ganz klar auf Zusammenarbeit setzen, nicht auf Konfrontation oder Abschottung.
    وضع أوباما برنامجاً طموحاً لبداية اقتصادية جديدة وسياسة مناخ نشطة ولمجتمع لا يتخلى عن الضعفاء، وكذلك في السياسة الخارجية ، حيث يعول أوباما ووزيرة خارجيته بوضوح على التعاون وليس على المواجهة والعزل.
  • Der Weltfinanzgipfel in Washington war in dieser Hinsicht ein Neubeginn. Gleichberechtigt haben die wichtigsten „alten“ und „neuen“ Mächte an dem Rahmen für eine neue Weltfinanzordnung gearbeitet.
    ولقد شكلت القمة الاقتصادية العالمية التي انعقدت في واشنطن بداية جديدة في هذا الصدد. لقد تضافرت جهود أهم القوى "القديمة" و"الجديدة" بندية من أجل صياغة إطار لنظام عالمي مالي جديد.
  • "Mit Saleh wird es keine Reformen geben", sagt Yahya al-Huthi. "Er muss weg." Erst dann sei ein politischer Neubeginn möglich.
    ويقول يحيى الحوثي: "مع علي عبد الله صالح لن تكون هناك أي إصلاحات". ويضيف: "يجب أن يذهب". وبعد ذلك فقط ستكون البداية السياسية الجديدة ممكنة.
  • Obamas Dialogangebot an den Iran: Ein Neubeginn ohne Feindbilder?
    عرض أوباما الحوار مع طهران: بداية جديدة من دون صور عدائية؟
  • Barack Obama macht ernst: Hatte er bisher bereits seine Bereitschaft bekundet, mit dem Iran zu sprechen, so nutzte der amerikanische Präsident die Gelegenheit des iranischen Neujahrsfestes "Nourouz", um Teheran einen Neubeginn anzubieten.
    يرى المعلق بيتر فيليب أن الرئيس الأمريكي باراك أوباما جاد في سياسته؛ فقد أعلن عن استعداده لإجراء محادثات مع طهران، مستغلا عيد "النوروز" ورأس السنة الفارسية الجديدة ليعرض على إيران بداية جديدة في العلاقات.
  • Der Norden Afghanistans gilt als relativ sicher. Die Kämpfe mit den Taliban und anderen Terrorverbänden finden im weit entfernten Süden und Osten des Landes statt. Hier im Norden versuchen die Menschen trotz aller Schwierigkeiten den Neubeginn. Die Drohungen der Taliban, eine neue Frühlingsoffensive zu starten, beunruhigen die Menschen im Norden kaum. Das Vertrauen in die Stärke der internationalen Truppen und die eigene Regierung ist groß.
    يُعتبر شمال أفغانستان هادئاً نسبياً، حيث تدور المعارك مع حركة طالبان وغيرها من المجموعات الإرهابية في جنوب البلاد وشرقها. أما هنا في الشمال فيحاول المواطنون بدء حياة جديدة رغم كل الصعوبات، حيث لا تشكل تهديدات طالبان الأخيرة لأهالي الشمال مصدر قلق شديد، إذ أن ثقتهم كما يبدو لا حدود لها بالقوات الدولية وبالحكومة.
  • Und es muss deswegen ernsthaft bezweifelt werden, wie unter diesen Umständen ein Neubeginn der Friedensbemühungen gemacht werden kann. Zumal "Hamas" eine Partei ist, deren Programm auch vielen Palästinensern wegen seiner religiösen Ausrichtung nicht gefällt.
    ولهذا فإنه لا بد من الشك في كيفية بدء جهود السلام من جديد في ظل هذه الظروف، خاصة وأن "حماس" حزب لا يرضى الكثير من الفلسطينيين ببرنامجه ذات الطابع الديني.
  • Europa konnte und wollte sich an diesen Bemühungen beteiligen. Zehn Jahre später spricht man aber nicht mehr von Oslo, sucht man zwischen Israelis und Palästinensern nach einem diplomatischen Neubeginn, haben aber auch der 11. September, die Anschläge von Madrid und London und natürlich auch der Irakkrieg neue Verhältnisse geschaffen, neue Ängste und neues Misstrauen gesät und neue Hürden aufgebaut.
    أرادت وتمكنت أوروبا أن تشارك وأن تبذل الجهود من أجل تحقيق ذلك. لكن بعد عشر سنوات: لم يعد هناك من يذكر أوسلو، وثمة بحث عن بداية دبلوماسية جديدة بين الفلسطينيين والإسرائيليين، وجدير بالذكر أنَّ الحادي عشر من أيلول/سبتمبر وضربات مدريد ولندن ومعها حرب العراق بالطبع قد خلقت جميعها معطيات جديدة، وأنشأت مخاوف وشكوك جديدة، ووضعت عقبات جديدة.
Beispiele
  • Die zwölf Hitler-Jahre "stellen den tiefsten Einschnitt in der deutschen Geschichte überhaupt dar", und daraus ergab sich die Chance für einen gänzlichen Neubeginn, der im Westen gelang und im Osten misslang., [pfeil_schwarz_4.gif] I N D I V I D U A L I S I E R U N G : Der Start ist das Ziel Neu anfangen: Wie das beschleunigte Arbeitsleben ständigen Neubeginn erlaubt und erzwingt., [pfeil_schwarz_4.gif] Der Start ist das Ziel Wie das beschleunigte Arbeitsleben ständigen Neubeginn erlaubt und erzwingt., Wie das beschleunigte Arbeitsleben ständigen Neubeginn erlaubt und erzwingt., Aber der Kahlschlag der Kulturrevolution ermöglichte einen kompletten Neubeginn bei der Restauration des Rechtswesens 1978., Es brauchte eine neue Kraft, einen Neubeginn., Ich glaube in der Tat, dass das jetzt ein sehr erfolgversprechender Neubeginn der CDU ist., Man muss vom Elend und vom Stolz dieser Camps wissen, um wirklich zu verstehen, wie unwahrscheinlich ein Neubeginn des jüdischen Lebens in Nachkriegsdeutsch-land war., Die verbliebene Ödnis ermöglicht Fauna und Flora einen spektakulären Neubeginn., Doch nach Kriegsende waren in Westeuropa die Voraussetzungen für einen Neubeginn günstiger als 1919.
leftNeighbours
  • einen Neubeginn, radikalen Neubeginn, demokratischen Neubeginn, vor einem Neubeginn, wirklichen Neubeginn, Literarischer Neubeginn, personellen Neubeginn, Guttemplergemeinschaft Neubeginn, völligen Neubeginn, erfolgreichen Neubeginn
rightNeighbours
  • Neubeginn wagen, Neubeginn einleiten, Neubeginn nach dem, Neubeginn starten, Neubeginn wagt, Neubeginn frei von, Neubeginn freigemacht, Neubeginn mitarbeiten, Neubeginn durchziehen, Neubeginn versprochen