die Bruderschaft [pl. Bruderschaften]
Textbeispiele
  • Die Bruderschaft steht für Zusammenhalt und Vertrauen.
    تُعبِّر الأَخَوِيَّة عن التَّلاحُم والثِّقة.
  • Er trat der Bruderschaft bei, um Unterstützung und Gemeinschaft zu finden.
    التَحَق بالأَخَوِيَّة للعَثور على الدَّعم والمُجتَمَع.
  • Die Bruderschaft misst soziale Gerechtigkeit und Solidarität große Bedeutung bei.
    تُولي الأَخَوِيَّة أَهَمِّيَةَ كبيرة للعَدل الاجتِماعي والتَّضامُن.
  • Die Mitglieder der Bruderschaft teilen ähnliche Werte und Überzeugungen.
    أَعضاء الأَخَوِيَّة يَشتَرِكون في القِيَم والمُعتَقدات المُشتَرَكَة.
  • Die Bruderschaft bietet ihren Mitgliedern Schutz und Sicherheit.
    تُقدِّم الأَخَوِيَّة الحِماية والأَمَان لأَعضائِها.
  • Viele der gewaltsamen radikal-islamischen Bewegungen, die wir heute kennen, sind ursprünglich aus der Bruderschaft hervorgegangen oder von ihrer radikalen Ideologie beeinflusst worden.
    وكثير من الحركات الإسلامية المتطرفة، التي تلجأ إلى استخدام العنف والتي نعرفها اليوم، نشأت في الأصل من حركة الإخوان أو تأثرت بأيدلوجيتها المتطرفة.
  • Im Lauf der letzten dreißig Jahre haben jedoch verschiedene der nur lose miteinander verbundenen Ableger dieser Bruderschaft in unterschiedlichen arabischen Staaten an Wahlen teilgenommen.
    لكن خلال الثلاثين عام المنصرمة اشتركت بعض فروع الحركة المرتبطة مع بعضها البعض بصورة غير وثيقة في مختلف الدول العربية في الانتخابات البرلمانية.
  • Aber statt die neueren demokratischen Bestrebungen der Bruderschaft zu begrüßen, versuchen die Regierungen der arabischen Staaten, möglichst hart durchzugreifen. Darunter leidet nicht zuletzt ihre eigene Glaubwürdigkeit, da die Öffentlichkeit diesen Widerspruch durchaus wahrnimmt.
    ولكن بدلاً من الترحيب بالمساعي الديمقراطية الجديدة للإخوان حاولت حكومات الدول العربية، اتخاذ أقسى واعنف الإجراءات ضدها. وبذلك فإن انعكاسات هذه الإجراءات لم تضر مصداقيتها فقط، لأن الرأي العام يعي بالتأكيد هذا التناقض.
  • Als die Bruderschaft aus den Wahlen des Jahres 2005 als stärkste oppositionelle Kraft des Landes hervorging, entschloss sich die ägyptische Regierung von Präsident Hosni Mubarak, politische Parteien mit religiöser Ausrichtung verfassungsmäßig zu verbieten.
    حين خرجت حركت الأخوان في انتخابات عام 2005 كأقوى مكونات المعارضة في مصر، قررت الحكومة المصرية حظر الأحزاب السياسية ذات التوجهات الدينية دستورياً.
  • Mitgliedern der Bruderschaft wurde gesetzlich untersagt, bei Wahlen als unabhängige Kandidaten anzutreten. Um die Bewegung zu schwächen, wurden zudem Hunderte von Muslimbrüdern verhaftet, darunter auch einige ihrer Führer, die als ausgesprochen gemäßigt galten.
    كما منع على أعضاء جماعة الإخوان قانونياً، المشاركة في الانتخابات كمرشحين مستقلين. ومن أجل إضعاف الحركة تم اعتقال المئات من أعضاء الأخوان المسلمين، وبينهم بعض قادة الحركة، الذين كانوا يُحسبون على الجانب المعتدل فيها.
  • Die Beziehungen zwischen der Regierung Jordaniens und der Islamic Action Front (Arabisch: Jabhat al-Amal al-Islami), dem jordanischen Ableger der Bruderschaft, sind kaum weniger konfliktträchtig und werden durch die engen Bande der Aktionsfront mit der palästinensischen Hamas, die den Gazastreifen regiert und ihrerseits ein Zweig der Muslimbruderschaft ist, zusätzlich verkompliziert.
    أما في الأردن فإن العلاقات بين الحكومة وجبهة العمل الإسلامي، التي تعد فرع الأردن من حركة الإخوان، ليست أقل توتراً من مثيلتها في مصر، وتزداد مصاعبها من خلال الروابط الوثيقة بين الجبهة وحركة حماس الفلسطينية الحاكمة في قطاع غزة والتي تعد هي أيضا امتدادا تنظيمات حركة الإخوان المسلمين.
  • Ägypten und Jordanien versuchen zumeist, die Bruderschaft mit repressiven Maßnahmen in Schach zu halten, zielen jedoch anders als Tunesien oder Syrien nicht darauf ab, sie ins Exil zu treiben.
    وفي الغالب تحاول القيادات الحاكمة في مصر والأردن الضغط على حركة الإخوان من خلال العديد من الإجراءات القمعية، ولكنهما لا يهدفان من خلال ذلك –على عكس تونس وسوريا- إلى دفعها إلى الهروب إلى المنفى.
  • Die anhaltenden Repressionen fordern bei der Bruderschaft jedoch allmählich ihren Tribut. Nachdem der mursid al-`amm, der oberste geistige Führer der Bruderschaft, Mohammed Mahdi Akef, bekannt gegeben hatte, dass er im Januar nicht für eine Wiederwahl zur Verfügung stehen würde, sickerte in der ägyptischen Presse durch, dass es innerhalb der Bewegung darüber zu Zerwürfnissen gekommen sei.
    لكن هذه الإجراءات القمعية بحق الإخوان لها عواقبها. فبعد أن أعلن المرشد العام للحركة محمد مهدي عاكف أنه سوف لن يرشح نفسه لإعادة انتخابه في كانون الثاني/ يناير المقبل، تسربت إلى الصحافة المصرية أنباء عن حدوث انقسامات داخل الحركة بهذا الشأن.
  • Zum ersten Mal werden die internen Kämpfe der Bruderschaft vor den Augen der Öffentlichkeit ausgetragen. Parteiinterne Debatten gelangen in den jeweiligen Ländern plötzlich auf die Titelseiten der Zeitungen.
    وللمرة الأولى باتت الصراعات داخل حركة الأخوان واضحة أمام الرأي العام. فالنقاشات الداخلية أصبحت على حين غرة عنوانيناً للصحف الصادرة في الأردن ومصر والأردن.
  • Dass die Bruderschaft mit internem Aufruhr zu kämpfen hat und es anscheinend nicht schafft, die konservativen Kräfte zurückzudrängen, fassen Staatsmänner in Kairo, Amman, Riad und Washington als Zeichen dafür auf, dass sie ihm Recht sind, wenn sie bei der Muslimbruderschaft hart durchgreifen.
    أما حقيقة الاضطراب داخل الحركة وعدم قدرتها على تحجيم القوى المحافظة، فيُفهم من قبل صناع القرار في القاهرة وعمان والرياض وواشنطن على انه إشارة على أنهم كانوا على حق في اتخاذ الإجراءات القمعية ضد حركة الإخوان المسلمين.
Synonyme
  • Union, Bund, Verhältnis, Verband, Verbindung, Vereinigung, Gemeinschaft, Ring, Beziehung, Freundschaft
Beispiele
  • Oft war ich begierig, das Geheimnis zu erkunden, welches die Bruderschaft vom Messer verbindet, denn ihr Scheik, wie er auch sei, hat doch etwas Großes bewirkt, sein ganzes Volk gehorcht ihm bis zum Tode., Nur was gegen die Fremden geschehen muß zur Ehre des Glaubens und der ganzen Bruderschaft, darüber waltet der Scheik allein, denn dazu ist er von Gott begnadet, und sein Ausspruch, an dem wir nicht deuten, ist unfehlbar.", "Es ist eine Bruderschaft ehrloser Schufte," erklärte der Graf von Meran, "die Meuchler, welche sie gegen ihre Feinde aussenden, schleichen durch jede Tür und dringen durch den Ring der Leibwache., Doch unserer Bruderschaft ist er ein treuer Gehilfe, denn er spricht für uns bei den Großen und im Volke, und ich denke, wir werden in kurzem seinen mächtigen Beistand gebrauchen.", "Lange weiltet Ihr in der Fremde, Bruder Gottfried," antwortete die Magd tonlos, "das Kreuz der Bruderschaft hing über leerem Hause.", Der mächtige Mann begrüßte als Wirt die christlichen Gäste, auch zu Ivo trat er: "Da hier die Wegscheide ist für die beiden Boten des Kaisers, so bin ich zur Grenze gekommen, um für die edlen Herren zu sorgen, soweit die Bruderschaft vermag., Das Sonnenlicht fiel gedämpft durch den Vorhang in den Raum und umsäumte das Haar des Kaisers, im Schatten kniete das Mädchen aus Thüringen, der graue Mantel der Bruderschaft wallte ihr um den Leib, daß sie aussah wie ein Geist der heimatlichen Berge., "Sie ist im Geheimnis des schwarzen Kreuzes," versetzte Hermann, "sie und ihr Vater haben der Bruderschaft Gutes getan.", So ritten sie Stunde auf Stunde in gestrecktem Lauf, bis sie an die Wildnis kamen, welche das Gebiet der Bruderschaft von dem Lande der Christen schied., Die Brüder aber rückten um den Steg, und Arnfried sprach: "Wer unser Bruder sein will, der muß um Bruderschaft bei uns werben."
leftNeighbours
  • Arischen Bruderschaft, Bahnauer Bruderschaft, Weiße Bruderschaft, geheime Bruderschaft, protestantische Bruderschaft, protestantischen Bruderschaft, Arische Bruderschaft, Weißen Bruderschaft, geheimen Bruderschaft, slawischer Bruderschaft
rightNeighbours
  • Bruderschaft Apprentice, Bruderschaft Marmite, Bruderschaft St. Christoph, Bruderschaft Gesinnungsgenossen, Bruderschaft Salem, Bruderschaft geraucht, Bruderschaft trinken
wordforms
  • Bruderschaft, Bruderschaften