legitim [legitimer ; am legitimsten ]
Textbeispiele
  • Mit der Schließung des Lagers auf Kuba wird der legitime Kampf gegen den Terrorismus in Zukunft hoffentlich nicht mehr mit barbarischen Methoden erfolgen, wie sie sonst nur Tyrannen anwenden.
    وبإغلاق معتقل غوانتنامو سيكون من حق المرء أن يطمح في أن تتم محاربة الإرهاب في المستقبل بطرق تختلف عن الطريقة البربرية التي لا نصادفها إلى عند الطغاة.
  • Es mag Zufall sein, dass die Tat einen Tag nach der Veröffentlichung des jüngsten Al-Qaeda-Tonbands geschah, auf dem Osama bin Laden westliche Bürger pauschal ‘zum legitimen Ziel’ erklärt hatte.
    ولعلّ من الصدفة أن يقع الحدث بعد يوم واحد من بثّ الشريط المسجل للقاعدة حيث اعتبر أسامة بن لادن المواطنين الغربيين (أهدافاً مشروعة).
  • Deshalb hat nach Ansicht der Bundeskanzlerin Israel das legitime Recht, die Bevölkerung zu schützen und das Territorium zu verteidigen.
    لذلك فإن إسرائيل لها الحق المشروع في الدفاع عن شعبها وأراضيها، كما قالت ميركل.
  • Wir respektieren das legitime Recht Israels, sich selbst zu verteidigen. Gleichzeitig appelliere ich an die israelische Seite, bei den Militäraktionen das Gebot der Verhältnismäßigkeit zu respektieren und alles zu tun, um zivile Opfer zu vermeiden.
    نحن نحترم حق إسرائيل في الدفاع عن نفسها، ولكننا في الوقت ذاته نناشد الجانب الإسرائيلي في عملياته العسكرية احترام مبدأ أن يكون رد الفعل مناسباً للفعل، وأن يفعل ما في وسعه من أجل تجنب وقوع ضحايا مدنيين.
  • Die legitimen, demokratisch gewählten Institutionen müssen so bald als möglich ihre Arbeit wieder aufnehmen können. Vor allem aber muss jedes Blutvergießen unbedingt vermieden werden.
    كما يجب على المؤسسات الشرعية المنتخبة وفقاً للديمقراطية أن تعاود ممارسة عملها في أقرب وقت ممكن، وفي المقام الأول يجب تجنب إراقة الدماء.
  • Die Welt ist in schnellem Wandel begriffen. Die Notwendigkeit einer effizienten und legitimen internationalen Ordnung ist offensichtlich: Viele Herausforderungen lassen sich von einzelnen Staaten nicht meistern. "Die Welt sucht nach neuer Ordnung", so Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier.
    يشهد العالم تغيرات سريعة، مما يجعل ضرورة وجود نظام دولي مؤثر وشرعي أمراً واضحاً، حيث أصبح هناك كثير من التحديات التي لا يمكن للدول أن تواجهها بمفردها. وفي ذلك قال شتاينماير: „ العالم يبحث عن نظام جديد".
  • Bis weit in die neunziger Jahre hinein wurden Antipersonenminen von vielen Streitkräften, auch in demokratischen Ländern, als unverzichtbares Kampfmittel angesehen. Bis dahin gab es kaum einen Staat, der sie nicht als legitime Waffe zur Landesverteidigung in seinen Arsenalen hatte.
    حتى التسعينات كانت الألغام المضادة للأفراد لا يمكن الاستغناء عنها كآلية للقتال عند الكثير من القوات المسلحة أيضا في الدول الديمقراطية، وحتى ذلك الحين لم توجد بالكاد دولة إلا وامتلكتها في الترسانات الخاصة بها كسلاح شرعي للدفاع عن البلاد.
  • Die Urheber der Wahlfälschung hatten großes Interesse daran, so viele Menschen wie möglich an die Wahlurne zu bringen, um zu zeigen, dass sie die Unterstützung der Mehrheit der Iraner besitzen, dass das Regime angeblich legitim sei.
    لقد كان لدى القائمين على عملية تزوير الانتخابات اهتمام كبير في إحضار أكبر عدد ممكن من الناس إلى صناديق الاقتراع، وذلك لكي يظهروا أنهم يحظون بدعم غالبية الإيرانيين، وليظهروا أنَّ هذا النظام شرعي.
  • Andernfalls ist die Gefahr groß, dass die Regierenden in Israel tatsächlich einen Waffengang gegen das iranische Atomprogramm wagen – in der vermutlich richtigen Annahme, dass in dem Fall die meisten, wenn nicht alle, westlichen Regierungen ein solches Vorgehen als legitime Selbstverteidigung werten.
    هذا وإلا سوف يتعاظم الخطر في أن يتجرأ رجال الحكومة في إسرائيل على القيام بعملية عسكرية ضد البرنامج النووي الإيراني، الشيء الذي يُحتمل اعتباره من معظم الحكومات الغربية عملا مشروعا للدفاع عن النفس.
  • Anders als die Vereinigten Staaten betrachtet der Iran den Kampf der Palästinenser gegen die Israelis als legitimen Widerstand gegen eine illegitime Besatzung und nicht als Terrorismus.
    فإيران تنظر على خلاف الولايات المتَّحدة الأمريكية إلى محاربة الفلسطينيين للإسرائيليين على أنَّها مقاومة مشروعة لاحتلال غير مشروع وليس على أنَّها إرهاب.
Synonyme
  • legal | ehelich
Synonyme
  • geschrieben, begründet, rechtlich, gesetzlich, juristisch, legal, rechtskräftig, legitim, ordnungsgemäß, rechtmäßig
Beispiele
  • "Die Methode der Tarnung und Täuschung ist legitim, wenn die Missstände, die aufgedeckt werden, von erheblichem Interesse für die Öffentlichkeit sind.", Es sei legitim, wenn sie den US-Präsidenten begrüßten., Es ist völlig legitim für ein Team zu entscheiden, dass einer seiner Fahrer sein Titelkandidat ist und der andere ihn unterstützt", hatte die Fia in der Vergangenheit zu diesem Thema mitgeteilt., Kritik an Israel solle als legitim bezeichnet werden, wenn sie nicht mit Antisemitismus unterfüttert oder verbunden werde., Teilweise könnte es aber auch daran liegen, dass Ausweichmanöver vor Erpressern als legitim gelten dürfen., Zwar ist es legitim, die Geschäftsbedingungen zu ändern., Für "legitim" und nicht "völlig hirnrissig" hält der Sprecher des Verkehrsministeriums, Richard Schild, die FDP-Idee., Von dem Augenblick an hätte er ein direktes Interesse an der deutschen Gesetzgebung und daher an der Politik des Landes. ( Vollauf legitim, wenn er als Unternehmer auftritt; aber leicht peinlich, wenn er als italienischer Premier auftritt., "Die Entwicklungsländer zu bitten, ihre Wirtschaften zu liberalisieren ist nur dann legitim, wenn die Industrieländer selber aufhören, doppelte Standards zum Nachteil der Entwicklungsländer anzuwenden", sagte Wieczorek-Zeul., Die Partei hält den bewaffneten Kampf für legitim.
leftNeighbours
  • völlig legitim, durchaus legitim, absolut legitim, ebenso legitim, vollkommen legitim, moralisch legitim, völkerrechtlich legitim, allgemeine Wahrheit legitim, Anwendung von Gewalt legitim, zwar legitim
rightNeighbours
  • legitim wenn, legitim gegen Personen, legitim anerkannt, legitim gewesen, legitim gewählten, legitim anerkennen, legitim anerkennt, legitim bezeichnet, legitim sofern, legitim erachtete
wordforms
  • legitim, legitime, legitimen, legitimes, legitimer, legitimem, legitimste, legitimere, legitimeren, legitimsten