Textbeispiele
  • Sein Ruhm hat weltweit verbreitet.
    انتشرت شهرته في جميع أنحاء العالم.
  • Sie strebt nach Ruhm und Erfolg.
    تسعى إلى الشهرة والنجاح.
  • Ruhm kann ein zweischneidiges Schwert sein.
    يمكن أن تكون الشهرة سيف ذو حدين.
  • Sein Ruhm ist auf seine harte Arbeit zurückzuführen.
    يعود الشهرة إلى عمله الشاق.
  • Der Ruhm hat ihn nicht verändert.
    لم تغيره الشهرة.
  • Mit einer Festhaltetherapie auf die Trennung der Eltern reagieren, bei der Fußball-WM die türkische und die deutsche Flagge hissen, den inneren Frieden und die Freiheit nicht in Ruhm und Geld, sondern beim Fahrradfahren an der Corniche gefunden zu haben, und trotz reich und erfolgreich sein, sich immer wieder mit den ganz großen Fragen der Welt zu beschäftigen, spiegelte ein buntes Bild der Leben junger Menschen wider.
    حيث نرى تفاعل الشباب مع العلاج النفسي لمساعدتهم على التماسك في مواجهة الأزمة الناجمة عن انفصال الوالدين، كيف ترفرف الأعلام التركية والألمانية في مباريات كأس العالم لكرة القدم، نرى السلام الداخلي وما يجده الشباب من حرية في ركوب الدراجة على الكورنيش بعيدا عن إغراءات الشهرة والمال، نرى كيف يتعاطى الشباب مع القضايا الكبرى للعالم برغم كونهم يتمتعون بالنجاح والثراء
  • Die Musiker auf der Bühne besingen ihren eigenen Ruhm, sie besingen die Macht, die Schönheit, die schönen Dinge und die teuren Klamotten und die Markenwagen.
    يتغنى الموسيقيون على المسرح بشهرتهم بالسلطة، بالجمال، بالأشياء الجميلة، بالملابس الثمينة والسيارات ذات الماركات المشهورة
  • Alle Experten, die in die Fernsehstudios geladen werden, vertreten eine einheitlich patriotische Sicht und rühmen die Aktionen der israelischen Verteidigungskräfte. Kritische oder abweichende Meinungen werden gar nicht gesendet.
    وكل الخبراء الذين دعوا لاستوديوهات التلفزيون، يدافعون عن رؤية وطنية موحدة ويمجدون عمليات قوات الجيش الإسرائيلي. أما الآراء النقدية أو المغايرة فلم تُبث على الإطلاق.
  • Die Macht der Regierung geht so weit, dass sie es sich leisten kann, sich ihrer Errungenschaften auf diesem Gebiet offen zu rühmen, damit die Bürger begreifen, wie unbarmherzig sie ist und gnadenlos im Kampf gegen die, von denen sie herausgefordert wird.
    وتعلن السلطة عن مآثرها في هذا المجال لتكون عبرة لمن يجرؤ من المواطنين على القيام بأعمال تهدد النظام ولإفهامه أن النظام لا يعرف المساومة ولا يرحم من يتحداه.
  • Die Idee der arabischen Einheit ist vielmehr ein Mittel, um den äußeren Herausforderungen zu begegnen, die für die Unfähigkeit der Araber verantwortlich gemacht werden, ihren verflossenen Ruhm wiederzuerlangen."
    بل الأرجح أن فكرة الوحدة العربية هي وسيلة، من أجل مواجهة التحديات الخارجية، التي يتم تحميلها مسؤولية عجز العرب، وهي كذلك وسيلة، من أجل إعادة إحياء أمجاد العرب الغابرة.
  • Ohne die letztere wären die großen Errungenschaften der muslimischen Zivilisation (die die Islamisten so rühmen und zelebrieren) nicht möglich gewesen.
    ولولا الإسلام الكلاسيكي لما كانت تلك الإنجازات العظيمة التي حققتها الحضارة الإسلامية (والتي يفخر الإسلاميون بها ويعتزون بها).
  • Einst sprach dein Herr zu den Engeln: "Ich setze auf der Erde jemanden ein, dem ich die Herrschaft darüber verleihe." Die Engel erwiderten: "Setzt Du dorthin einen, der Unheil stiftet und Blut vergießt, während wir Dich preisen und Deine Heiligkeit rühmen?" Gott sprach: "Ich weiß, was ihr nicht wißt!"
    وإذ قال ربك للملائكة إني جاعل في الأرض خليفة قالوا أتجعل فيها من يفسد فيها ويسفك الدماء ونحن نسبح بحمدك ونقدس لك قال إني أعلم ما لا تعلمون
  • Sie sagten: "Wunderst du dich über Gottes Verfügung? Gottes Barmherzigkeit und Segen gelten euch Angehörigen des Prophetenhauses. Er ist des höchsten Lobes und des höchsten Ruhmes würdig."
    قالوا أتعجبين من أمر الله رحمت الله وبركاته عليكم أهل البيت إنه حميد مجيد
  • Alle, die es sich zur Aufgabe gemacht haben, die Stabilitätin der Region zu rühmen, sollten sich diese Zahlenansehen.
    يتعين على أولئك الذين أخذوا على عاتقهم الثناء على الاستقرارالذي تعيشه المنطقة أن ينظروا إلى هذه الأرقام.
  • Viele der an dem Spektakel beteiligten Künstler, darunterder Feuerwerksexperte Cai Guo Qiang, der Tanzstar Shen Wie und der Komponist Tan Dun, erwarben sich ihren Ruhm in erster Linie im Westen, und selbst Zhang Yimou, der Regisseur der Veranstaltung,wurde durch seine frühen Filme, die das schwere Leben eines jungen,modernen Chinas aufzeichneten, im Westen berühmt.
    الحقيقة أن العديد من الفنانين الذين شاركوا في تكوين ذلكالمشهد الرائع، ومنهم الفنان كاي جيو كيانغ المتخصص في الألعابالنارية ونجم الرقص شين وي والمؤلف الموسيقي تان دون ، اكتسبوا شهرتهمفي الغرب أولاً. حتى أن زهانغ يماو كبير مديري الحدث، اكتسب شهرته فيالغرب من خلال أفلامه المبكرة التي صورت وأرَّخت للحياة العسيرة التيعاشتها الصين الحديثة الشابة.
Synonyme
  • Ansehen
Synonyme
  • Preis, Anerkennung, Ehre, Würde, Respekt, Beifall, Ansehen, Lob, Glanz, Ruhm
Beispiele
  • Der große Ruhm war dahin., Hier hat sich keiner mit Ruhm bekleckert., Aber vielleicht sollte das Votum ja auch ein Trost für entgangenen Ruhm sein., Island ist ja längst kein musikalisches Niemandsland mehr. anschickt, den Ruhm des unwirtlichen Eilands im Nordmeer weiter zu mehren., Obwohl Mansur sich vor den Konsequenzen fürchte, die 15 Jahre Gefängnis für sie und ihre Familie haben könnten, wolle sie ihren Ruhm nutzen, um in der Türkei etwas zu bewegen., Fleiß und Wohlverhalten zahlen sich schließlich aus: Der eine leistet ganze Arbeit, der andere heimst den Ruhm ein - und vielleicht fällt für den Mitarbeiter ein wenig davon ab., Sie selbst sagt, der frühe Ruhm habe sie schneller erwachsen werden lassen., Um einen Stern auf dem "Walk of Fame" zu erhalten, muss ein Künstler Ruhm als Schauspieler, Entertainer oder Sänger erringen., Peter Struck, der mit seinem Amt verwachsen scheint, soll den Kabinettsposten übernehmen, der in den vergangenen Dekaden seinen Inhabern wenig Ruhm beschert hat., Deutschland habe keinen Frank O. Gehry, keine Zahad Hadid zu bieten, die Ruhm und Können weit über die Landesgrenzen hinaus tragen.
leftNeighbours
  • zweifelhaftem Ruhm, zweifelhaften Ruhm, seinen Ruhm, internationalem Ruhm, unsterblichen Ruhm, neuem Ruhm, verblassenden Ruhm, literarischen Ruhm, Sein Ruhm, einigem Ruhm
rightNeighbours
  • Ruhm bekleckert, Ruhm gelangte, Ruhm erlangte, Ruhm verholfen, Ruhm gelangt, Ruhm erlangt, Ruhm erworben, Ruhm vergangener, Ruhm verhalf, Ruhm verhelfen
wordforms
  • Ruhm, Ruhms, Ruhmes