Textbeispiele
  • Öffentliche Mittel sollten für das Wohl der Gemeinschaft eingesetzt werden.
    يجب استخدам الأموال العامة لصالح المجتمع.
  • Die Verwendung öffentlicher Mittel erfordert Transparenz und Verantwortlichkeit.
    تتطلب استخدام الأموال العامة الشفافية والمسؤولية.
  • Das Gericht untersucht den Missbrauch öffentlicher Mittel.
    يحقق المحكمة في سوء استخدام الأموال العامة.
  • Steuern sind eine Hauptquelle für öffentliche Mittel.
    الضرائب هي المصدر الرئيسي للأموال العامة.
  • Das Management öffentlicher Mittel sollte effizient sein.
    يجب أن يكون إدارة الأموال العامة فعالة.
  • Jährlich fließen über 30 Millionen Euro öffentlicher deutscher Mittel und Stiftungsgelder in diesen Bereich.
    تذهب كل عام 30 مليون يورو من المخصصات العامة ومن المؤسسات المانحة إلى هذا المجال.
  • Zwei Jahrzehnte lang hat die regierende "United Malays National Organization" (UMNO, Vereinigte Nationale Organisation der Malaien) enorme öffentliche Mittel in den Aufbau eines Netzwerkes islamischer Institutionen investiert.
    الحزب الحاكم في ماليزيا (حزب منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة UMNO)استثمر طيلة عقدين من الزمن كمية ضخمة من الموارد العامة في بناء شبكة من المؤسَّسات الإسلامية.
  • Dies sollte ohne eine Verringerung der für die öffentliche Entwicklungshilfe bereitgestellten Mittel erreicht werden, wobei die finanzielle Integrität der multilateralen Finanzinstitutionen gewahrt bleiben muss.
    وينبغي تحقيق ذلك دون الانتقاص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
  • erkennt an, dass die öffentliche Entwicklungshilfe und andere Mittel beträchtlich erhöht werden müssen, wenn die Entwicklungsländer die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, erreichen sollen, und dass es für den Aufbau von Unterstützung für die öffentliche Entwicklungshilfe erforderlich sein wird, zusammenzuarbeiten, um die Politiken und Entwicklungsstrategien national wie international weiter zu verbessern und so die Wirksamkeit der Hilfe zu steigern;
    تسلم بأنه سيلزم زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة إذا أريد للبلدان النامية أن تبلغ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وأنه بغية تعزيز الدعم للمســاعدة الإنمائية الرسمية، لا بد من التعاون على زيادة تحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، كي يتسنى تعزيز فعالية المعونة؛
  • betont, dass eine Lösung für die Schuldenprobleme der Entwicklungsländer mit niedrigem und mittlerem Einkommen gefunden werden muss, die eine untragbare Schuldenlast aufweisen und die erforderlichen Voraussetzungen für die Gewährung von Hilfe im Rahmen der Initiative für hochverschuldete arme Länder nicht erfüllen, bittet in diesem Zusammenhang die Gläubiger und die Schuldner, nach Bedarf und dem Einzelfall angemessen auch weiterhin Mechanismen zur Erleichterung der Schuldenlast dieser Länder, wie beispielsweise Schuldenumwandlung, einzusetzen, und betont außerdem, dass dies ohne eine Verringerung der für die öffentliche Entwicklungshilfe bereitgestellten Mittel erreicht werden sollte, wobei die finanzielle Integrität der multilateralen Finanzinstitutionen gewahrt bleiben muss;
    تؤكد ضرورة إيجاد حل لمشكلة ديون البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل الرازحة تحت أعباء ديون لا قدرة لها على تحملها وغير المؤهلة للاستفادة من المساعدة المقدمة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتدعو، في هذا الصدد، الدائنين والمدينين إلى مواصلة القيام، عند الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة متى أمكن، باستخدام آليات من قبيل مقايضة الديون لتخفيف أعباء ديونها، وتؤكد أيضا ضرورة تحقيق ذلك على نحو لا ينتقص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية والحفاظ في الوقت نفسه على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
  • Dies sollte ohne eine Verringerung der für die öffentliche Entwicklungshilfe bereitgestellten Mittel erreicht werden, wobei die finanzielle Integrität der multilateralen Finanzinstitutionen gewahrt bleiben muss.
    وينبغي تحقيق ذلك دون تخفيض في موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
  • erkennt an, dass die öffentliche Entwicklungshilfe und andere Mittel beträchtlich erhöht werden müssen, wenn die Entwicklungsländer die international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, erreichen sollen, und dass es für den Aufbau von Unterstützung für die öffentliche Entwicklungshilfe erforderlich sein wird, zusammenzuarbeiten, um die Politiken und Entwicklungsstrategien national wie international weiter zu verbessern und so die Wirksamkeit der Hilfe zu steigern;
    تسلم بأنه سيلزم زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة إذا أريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه بغية تعزيز الدعم للمساعدة الإنمائية الرسمية لا بد من التعاون على زيادة تحسين السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وطنيا ودوليا على السواء، لتعزيز فعالية المعونة؛
  • fordert die weitere Nutzung öffentlicher Entwicklungshilfe zu Gunsten der industriellen Entwicklung in den Entwicklungs- und den Transformationsländern, fordert die Geber- und die Empfängerländer auf, in ihrem Streben nach größerer Effizienz und Wirksamkeit der für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der industriellen Entwicklung bereitgestellten Mittel der öffentlichen Entwicklungshilfe weiter zu kooperieren und die Anstrengungen zu unterstützen, welche die Entwicklungs- und die Transformationsländer unternehmen, um ihre Zusammenarbeit auf dem Gebiet der industriellen Entwicklung zu fördern, und betont, wie wichtig es ist, Mittel für die industrielle Entwicklung auf Landesebene zu mobilisieren, namentlich Privatmittel und Mittel von in Betracht kommenden Entwicklungsfinanzierungsinstitutionen;
    تدعو إلى مواصلة استعمال المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض التنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتهيب بالبلدان المانحة والبلدان المتلقية أن تواصل تعاونها في ما تبذلـه من جهود من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في استعمال موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المكرسة لأغراض التعاون في ميدان التنمية الصناعية، وأن تدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز التعاون في ما بينها في ميدان التنمية الصناعية، وتشدد على أهمية تعبئة الأموال من أجل التنمية الصناعية على الصعيد القطري، بما في ذلك التمويل الخاص والأموال المقدمة من مؤسسات التمويل الإنمائية ذات الصلة؛
  • betont, dass eine nachhaltige Schuldenfinanzierung ein wichtiges Element zur Mobilisierung von Ressourcen für öffentliche und private Investitionen ist und dass umfassende nationale Strategien für die Überwachung und das Management der Auslandsverbindlichkeiten, als Teil der innerstaatlichen Voraussetzungen für eine tragbare Verschuldung, namentlich einer soliden makroökonomischen Politik und einer ordnungsgemäßen Verwaltung der öffentlichen Mittel, ein Schlüsselelement zur Verringerung der Risikoanfälligkeit der Länder sind;
    تؤكد أن تمويل الدين المحتمل عنصر مهم لحشد الموارد للاستثمار العام والخاص، وأن الاستراتيجيات الوطنية الشاملة لرصد وإدارة الديون الخارجية الواردة في الشروط المسبقة المحلية لتحمل عبء الدين، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة موارد القطاع العام، تمثل عنصرا أساسيا في الحد من مواطن الضعف الوطنية؛
  • c) die Stärkung der Mechanismen und Politiken, die dazu dienen, Privatinvestitionen anzuziehen und zu verwalten, so dass öffentliche Mittel für soziale Investitionen freigesetzt und aufgestockt werden;
    (ج) تعزيز الآليات والسياسات لاجتذاب وإدارة الاستثمار الخاص، وبالتالي تحرير موارد عامة وزيادتها أيضا لغرض الاستثمارات الاجتماعية؛
Beispiele
  • Alle Angebote der Familienkarten sollen "kostenneutral" - also ohne öffentliche Mittel - zustande kommen., Während es bei den Baukosten eher nach einer letzten Pokerrunde um nicht vorhandene öffentliche Mittel riecht, bereitet den Planern die Bedarfsrechnung für den Transrapid-Verkehr ernsthafte Probleme., Klemann zufolge wird geprüft, ob vergleichbare Regelungen auch für Unternehmen eingeführt werden können, die im Bereich des geförderten Wohnungsbaus öffentliche Mittel in Anspruch nehmen. +++, SMI schreibt seit Jahren rote Zahlen und erhielt seit 1990 öffentliche Mittel in Höhe von 100 Millionen Mark. +++, Bedingung: Die Finanzierung müsse ohne öffentliche Mittel erfolgen., Der hat dabei versichert, daß es selbstverständlich ohne öffentliche Mittel gehe., Es würde künftig weder öffentliche Mittel noch einen Einfluß des Bezirks geben., Außerdem dürfen dafür keinerlei weitere öffentliche Mittel genutzt werden., Bei Bürgerkiegsflüchtlingen ist meine Erwartung zunächst einmal, ihren Aufenthalt rechtlich zu sichern und durch öffentliche Mittel zu gewährleisten - so lange, bis ihre ungefährdete Rückkehr möglich ist., Der 2,4 Millionen Mark teure Neubau wird völlig ohne öffentliche Mittel errichtet.
leftNeighbours
  • ohne öffentliche Mittel, durch öffentliche Mittel, erhebliche öffentliche Mittel, knappe öffentliche Mittel, beträchtliche öffentliche Mittel, Maße öffentliche Mittel, zusätzliche öffentliche Mittel, hierfür öffentliche Mittel, sonstige öffentliche Mittel
rightNeighbours
  • öffentliche Mittel veruntreut, öffentliche Mittel finanziert, öffentliche Mittel auskommen, öffentliche Mittel in Höhe von, öffentliche Mittel verschwenden, öffentliche Mittel zur Verfügung gestellt, öffentliche Mittel zweckentfremdet, öffentliche Mittel auskommt, öffentliche Mittel einzusetzen, öffentliche Mittel fließen