Textbeispiele
  • Er wird es später bereuen, dass er diese Gelegenheit verpasst hat.
    سوف يندم لاحقًا على فقدان هذه الفرصة.
  • Sie bereut immer noch ihre Entscheidung, den Job aufgegeben zu haben.
    لا تزال تندم على قرارها بترك الوظيفة.
  • Wir sollten nichts tun, was wir später bereuen könnten.
    لا يجب علينا أن نفعل شيئًا قد نندم عليه لاحقًا.
  • Ich bereue es, dass ich ihm nicht die Wahrheit gesagt habe.
    أندم أنني لم أخبره بالحقيقة.
  • Sie wird es bereuen, wenn sie diese Chance nicht nutzt.
    ستندم إذا لم تستغل هذه الفرصة.
  • Prinz Ghazi bin Mohammed, König Abdallahs oberster Berater in Religionsfragen, ließ den heiklen Punkt freilich nicht unerwähnt. In seiner ebenfalls in der König-Hussein-Moschee vorgetragenen Ansprache dankte er dem Papst dafür, dass er "Reue über die Rede von 2006 zeigte, mit der er die Gefühle der Muslime verletzt hatte".
    إلا أن الأمير غازي بن محمد مستشار العاهل الأردني الملك عبد الله الثاني للشؤون الدينية لم يترك هذه المسألة الحساسة دون ذِكر، وقال في كلمة ألقاها أيضا في مسجد الملك حسين "أشكر البابا على ندمه الذي عبّر عنه بعد محاضرة عام 2006 التي آذى بها مشاعر المسلمين".
  • Seine Rede in Toulon widmete Sarkozy zum Großteil der Rechtfertigung der französischen Kolonialvergangenheit – und der rhetorischen Abwehr einer imaginären "Verpflichtung zur Reue, zum nationalen Büßertum".
    وقد خصَّ ساركوزي شطرًا كبيرًا من كلمته التي ألقاها في طولون من أجل تبرير ماضي فرنسا الاستعماري - ومن أجل التصدي ببلاغة لوهم "التعهّد بالندم والتكفير الوطني عن ذنب الاستعمار".
  • Er zitiert zwei Berichte über Frauen, die den Islam erst angenommen, sich dann aber wieder von ihm abgekehrt hätten. Der Prophet, so heißt es in diesen Überlieferungen, habe angeordnet, dass diese Frauen entweder Reue zeigen und zum Islam zurückkehren oder getötet werden müssten.
    وهنا يستشهد بامرأة اعتنقت الدين الإسلامي وارتدت عنه لاحقاً. وحسب الروايات التي تنسب إلى الرسول فقد أعلن النبي إن على هذه المرأة إما التوبة والعودة إلى الإسلام أو أن تُقتل.
  • Aber es hat immer noch nicht zugegeben, für den Anschlag verantwortlich gewesen zu sein, wie das Berliner Landgericht dies festgestellt hatte. Kann man deswegen von Reue und Umkehr sprechen?
    غير أنّ ليبيا لم تعترف بعد بمسؤوليّتها المباشرة عن هذا الاعتداء حسب ما يذكره مصدر عن المحكمة العليا ببرلين ممّا يدعو للتّساؤل عن مدى صدق مشاعر النّدم والتوبة لدى ليبيا.
  • Libyens Staatschef Muamer Gaddafi hat das längst erkannt: Nicht Reue und Umkehr sind wichtig, sondern das Scheckbuch: 2,7 Mrd. Dollar für die Hinterbliebenen des Lockerbie-Attentats, 170 Mio für die eines französischen Flugzeuges, das über Westafrika explodierte, ein paar Millionen zur Auslösung deutscher Geiseln in Südostasien und Algerien.
    يبدو أنّ رئيس الدولة اللّيبية معمّر القذّافي قد فهم قوانين اللّعبة السياسية، إذ أدرك تماما بأنّ دفتر الشيكات أهمّ بكثير من إظهار الندم والتوبة وهو الأكثر مفعولا. فها هو يجود ب2،7 مليارمن الدولارات على أهالي ضحايا حادثة "لوكربي" وها هو يلقي ب170 مليون دولار الى أهالي ضحايا طائرة فرنسية انفجرت بغرب أفريقيا ونراه يعطي بضعة ملايين مقابل تحرير رهائن ألمان محجوزين بجنوب شرقي آسيا أو بالجزائر.
  • Ausgenommen sind die, die Reue empfinden, sich bessern und die Wahrheit offen verkünden. Diesen verzeihe Ich. Ich bin der Verzeihende, der Allbarmherzige.
    إلا الذين تابوا وأصلحوا وبينوا فأولئك أتوب عليهم وأنا التواب الرحيم
  • Die Reue derer aber, die einst glaubten und dann ungläubig wurden und sich im Unglauben steigerten, wird nie angenommen. Das sind die Verirrten.
    إن الذين كفروا بعد إيمانهم ثم ازدادوا كفرا لن تقبل توبتهم وأولئك هم الضالون
  • Begehen unverheiratete Frauen eine schändliche Tat, so müßt ihr sie nach einer Beweisführung durch vier Zeugen solange in den Häusern behalten, bis sie sterben oder Gott ihnen einen Weg ins gute Leben eröffnet (indem sie Reue zeigen und heiraten).
    واللاتي يأتين الفاحشة من نسائكم فاستشهدوا عليهن أربعة منكم فإن شهدوا فأمسكوهن في البيوت حتى يتوفاهن الموت أو يجعل الله لهن سبيلا
  • Gewiß nimmt Gott die Reue derer an, die durch Unwissenheit oder aus Leichtsinn böse Taten begehen, sich jedoch beeilen, bevor der Tod sie abberuft, ihre Taten zu bereuen. Gott nimmt ihre Reue an, weiß Er doch alles, und ist Er doch der Weise schlechthin.
    إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب فأولئك يتوب الله عليهم وكان الله عليما حكيما
  • Gott nimmt aber die Reue derer nicht an, die ihr ganzes Leben böse Taten begehen und die - wenn sie den Tod nahe glauben -schnell sagen: "Jetzt bereue ich meine üblen Taten." Auch nimmt Gott die Reue von im Unglauben Gestorbenen nicht an. Sie erwartet eine qualvolle Strafe.
    وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني تبت الآن ولا الذين يموتون وهم كفار أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما
Synonyme
  • تاب ، حسرة ، تلهّف ، حزن
Synonyme
  • bekennen, bedauern, bessern, bereuen, gereuen, reuen
Beispiele
  • es soll Sie gewiß nie reuen, zween ehrlichen Männern die Hand geboten zu haben!, Es wird dich wohl noch reuen!, "Der Dienst soll dich nicht reuen!, Es mag regnen oder es mag schneien Kein Gänglein tät mich reuen., "Es ist schier mein letztes Geld", sagte er finster, "aber es soll mich nicht reuen., Kommen Sie nur, es wird Sie nicht reuen., Da schaute der Deindl alle Anwesenden vorwurfsvoll an und meinte, man sollte die Leute nicht holen, wenn man ihre Hilfe nicht annehme, und es würde aber den Bauer noch lange reuen., Er könne die Zeit kaum mehr erwarten, und er wolle der Mutter beweisen, daß sie der Entschluß nicht reuen dürfe., " sagte sie mit einem eigentümlichen Lächeln, als Oswald sie ungläubig anstarrte. "Fürchten Sie nicht, daß es mich hinterher reuen wird., Wollt Ihr alle hängen, die Euer Abzug reuen wird, so werdet Ihr zuletzt die Regimenter aus der Luft zusammenblasen müssen. - Ist bei euch auch der Trunk verboten?
leftNeighbours
  • nicht reuen, dich reuen, nie reuen, Stunde reuen
wordforms
  • reut, reute, gereut, reuen, reue, reuet, reuten, reutet, reun, reuend, reust, reutest, reuest